Частичное объяснение пришло в виде внезапного крена тонущей лодки. Наблюдая за раскачиванием корабля, Флинкс понял, что на самом деле он не тонул, а был намеренно наполнен водой ровно столько, чтобы создать такое впечатление. Что же касается борьбы его владельца с огромной ловушкой, то теперь было очевидно, что он делает это не для того, чтобы удержать ее на борту, а для того, чтобы сбросить в воду. Когда он скользнул во входное отверстие, одна боковая стенка упала вниз и наружу. Немедленно несколько десятков гаури, упакованных внутри, начали выползать наружу. Но не на свободу.
С ловко произносимыми нараспев командами их похититель отправил их мчаться прямо на двух услужливых путешественников и их скакунов.
«Хердер!» Как пел Вигль, единственное слово было и признанием, и предупреждением. Тотчас же он повернул свой бранд к дальнему берегу и погнал его вперед. Поняв, а также почувствовав обман, Флинкс приказал своему скакуну следовать за ним. Заметив внезапное огорчение своего хозяина, сонный, но быстро пробуждающийся Пип вылез из открытого конца ее трубки, обвился вокруг верхушки и отправился на поиски грозившей ему опасности.
В то время как брунды могли преодолевать внушительные расстояния с каждым шагом, их длинные ноги были ограничены в воде, поэтому они двигались медленнее, переходя вброд. Как и многие другие торпеды, несколько дюжин гаури прибыли к ним менее чем за минуту. Разинутые рты обнажали челюсти с двойными рядами присосок. Одно за другим извивающиеся существа вцепились в ноги коня Флинкса. Неспособные пробить бронированные голени бранда, многочисленные присоски не причинили вреда, но накапливающийся вес такого большого количества нападавших начал замедлять обоих высоких страйдеров.
Все это они делали в ответ на команды, отданные теперь уже не паникующим старым рыбаком в уже не быстро тонущей лодке.
Отвечая, как и прежде, на нападение стаи ночных гринахов, два брунда вспыхнули своими заостренными чешуйками на ногах. Но гаури быстрее реагировали на защитный маневр, и их стройные извивающиеся тела труднее было застать врасплох. В то время как некоторые получили смертельные перфорации, а другие - множественные раны, большинству удалось избежать обычно смертельной реакции бранда.
Мягкая плоть колыхалась на их боках, когда их гибкие тела вытягивали короткие, гибкие и сильные придатки. Отвечая на команды своего хозяина, выжившие хищники, численность которых теперь сократилась более чем вдвое, использовали их, чтобы начать восхождение по ногам двух брундов. Зная теперь о местонахождении режущей чешуи высоких шагоходов, скользким нападавшим удалось избежать их, даже когда бранд продолжал изгибать и сверкать защитным оружием, встроенным в их нижние конечности.
Активировав вибронож, Флинкс выглянул из-за седла и увидел, как к нему приближаются два могучих альпиниста. Когда он посмотрел вниз, то увидел, что внутри их ртов происходила замечательная трансформация. Ксенолог был бы очарован. Не имея времени быть очарованным, Флинкс был просто потрясен.
Мало того, что верхняя и нижняя челюсти гаури могли вращаться вперед и назад; когда в одном положении они красовались присосками, а когда повернуты внутрь, то демонстрировали двойные ряды острых зубов. Расположение их вращающихся челюстей постоянно менялось: в один момент показывались присоски, а в другой — зубы, в зависимости от того, какой набор мог наиболее выгодно вступить в контакт с добычей. В то время как Флинкс не собирался становиться последним, маленький вибронож не давал многого для защиты. Возможно, против одного из существ; против нескольких из них одновременно очень мало. Так что ему придется призвать что-то, что доказало свою эффективность в других подобных случаях.
Полузакрыв глаза, глядя на двух ожидающих плотоядных животных, он сосредоточился на проецировании страха.
Возможно, самая стихийная из всех эмоций, она сильно поразила пару. Какими бы низкими они ни были в местной эволюционной шкале, его усилия все же возымели эффект. Оба они колебались, внезапно сбитые с толку и неуверенные. Увидев это, их озадаченный хозяин удвоил напевные команды со своего места на уже стабилизированной лодке. Оказавшись между подчинением указаниям своего хозяина и реакцией на необъяснимый ужас, который они теперь испытывали, гаури не мог решить, продолжать ли восхождение или ослабить хватку и спуститься в безопасное место под водой. Ранее наблюдая за последствиями своих усилий по эмоциональной проекции, Флинкс, возможно, пожалел бы их, если бы они не были одержимы идеей содрать плоть с его костей.
Нестандартный крик разорвал воздух. В отличие от Флинкса, Виглу нечем было защищаться, кроме копья и меча. Он рубил атакующего гаури, даже когда его лошадь начала падать под тяжестью и натиском по крайней мере дюжины корчащихся монстров. Раненый, стонущий бранд рухнул вперед, как падающее дерево.