Впрочем, то, что происходило в то время под землёй, было куда интереснее. Совершенно не разложившееся тело Карла вдруг начало шевелиться. Было бы не слишком удивительно, если бы оно просто встало и пошло. Но нет! Тело покрылось трещинами и разорвалось, как будто это была куколка насекомого. Из грудной клетки медленно высунулась покрытая синеватой слизью голова нового Карла, которая выглядела гораздо моложе и меньше старой. Вскоре она вместе с остальным телом увеличилась и ощутимо стукнулась об крышку гроба.
– Ой! Чёрт, просил же повыше сделать, – проворчал Карл. – Погоди… а кто я теперь?
Карл покопался в собственном мозге, который успешно слился с мозговой протоплазмой, выпустил из пальцев щупальца и втянул их обратно. Он понял, что отныне представляет собой по-настоящему гармоничную личность, одна часть которой – это земной астроном, а другая – инопланетный странник. Щупальца инопланетного странника, как оказалось, обладали весьма приятным свойством: они были сплошь усеяны микроскопическими волосками, что позволяло цепляться за что угодно и даже лазать по потолкам вниз головой. Ещё одним приятным сюрпризом оказалась способность, привычная для протоплазмика, но совершенно экзотическая для земного человека: телекинез.
Карл с удовольствием осознал свою гармоничность, окончательно покинул старую оболочку, отряхнулся и умудрился одеться в тесноте гроба: незадолго до смерти он попросил Энни положить ему туда новую одежду.
– Какая приятная гибкость образовалась, – подумал Карл.
После этого он отодвинул крышку гроба и начал откапываться. Влажная земля с трудом давалась ему. Но когда Карл решил всё-таки воспользоваться телекинезом, дело пошло гораздо быстрее. Через несколько деминут Карл сумел наполовину освободиться от земли и предстать перед глазами жены, детей и учеников.
– Бррр… холодно-то как, – сказал Карл и поёжился: под землёй было значительно теплее.
Чрезвычайно удивлённый вид Энни, детей, Тайсона, Максвелла и Китио рассмешил Карла, и он громко захохотал.
– Доктор Сарган, Вы чего?! – заорал Максвелл.
– Да вы так смешно на меня уставились, – честно ответил Карл. – Семейство кроличьих сов на выгуле, честное слово!
– Или мы в тюряге надышались какой-то гадости, или перед нами – первый человек, который достоверно воскрес из мёртвых, – прошептал Тайсон.
– А вы что, не знаете? Так, подождите, я же телепат… Энни, ты им так и не рассказала? За все эти двадцать лет?
Энни засмеялась, покраснела и закрыла лицо руками.
– Я забыла… честно, забыла! То да сё, пятое-десятое… столько дел, столько дел… и запамятовала! Прости, Карл!
– Ничего страшного. Я и сам могу рассказать. Или сейчас по-прежнему нельзя? Как на Земле относятся к пришельцам?
– Мы организовали Орден Мирного Контакта, но не получилось у нас ровным счётом ни шиша, – убийственно честно отрапортовал Китио.
– То есть, я не могу сказать, что я – наполовину протопла…
– Тихо ты! – зашипели все наперебой. – И тебя убьют, и нам срок добавят!
– И так врать придётся, – вздохнул Максвелл. – Надо же будет как-то объяснить землянам, как ты воскрес! Тебя же во всём мире знали.
– Скажите, что я просто был в коме, – предложил Карл.
– А могила?
– Мало ли на свете Карлов Сарганов…
Под дружный смех Карл бесповоротно восстал из мёртвых в самом буквальном смысле слова.
У себя дома Карл рассказал коллегам всё в мельчайших подробностях.
– Может быть, то, что мы за эти двадцать лет не постарели, связано с твоим симбионтом? – задумчиво произнёс Тайсон после рассказа.
– Быть может, быть может, – пробормотал Китио.
– Не знаю насчёт вечной молодости, – засмеялся Карл и присвистнул как-то по-китовьи, – но без симбионта я точно не мог сделать вот так!
Карл сверкнул тёмно-синими глазами и забрался по стене на потолок.
Глава 11. Сюрприз в кладовке
Райтлет и Сэн катапультировались вовремя, и их ожидает сравнительно мягкая посадка. А вот сартонарийский корабль приближается к земле неприятно быстро и грозит упасть прямо в толпу ничего не подозревающих землян.
Защитники пришельцев, тем не менее, сразу понимают, как разрулить ситуацию.
– Пойду народ отвлеку, – вызывается Тайсон. – Навру им там, что это часть шоу.
– А я приведу сюда спасательный корабль, – говорит Китио. – Наконец-то он пригодился…
– Только не забудь про маскировку, – шепчет Карл. – Максвелл, ты на всякий случай подстрахуй – я сейчас им курс изменю немножко…
Со стороны может показаться, что Карл просто делает какие-то пассы. На самом деле с помощью телекинеза он одновременно тормозит сартонарийский корабль и отводит от эпицентра событий его экипаж. Благодаря стараниям полупротоплазмика-получеловека корабль падает на газон скорее театрально, чем катастрофично, а охотники на чудовищ незаметно приземляются в густом кустарнике чуть поодаль.
Конечно, звездолёт привлекает внимание простых землян. Но его тут же переводит на себя Тайсон: