— Э-э-э, нам ведь больше не надо на Леззу! — вслух думает Айзел. — Ведь Фиб-Фиб нам уже, хм, всё перевёл. Э-э-э, спасибо, ты молодец.
— Я стараться вам помогай, — отвечает блургр.
— Кстати, хм, ты присоединишься к нам?
— Конечно! Я лететь сначала, не знай куда, только куда-нибудь. Но раз я вам помогай, я с вами остаться!
— Забавно, что про Мизергели статья в Энциклопедии есть, — замечает Стив, заглянув в свой ценный книгоплат. — Статейка, понятное дело, куцая, да ещё и скрытая, но мне удалось до неё добраться.
— Какая гнусность — скрывать статьи в Галактической Энциклопедии! — возмущается Карл.
— Чего ещё можно от этих гадюк ожидать? — презрительно фыркает Джекс. — Так что там с Мизергели, Стив?
— Как ни странно, местоположение планеты паукрабихи не скрывают, — говорит Стив. Она как раз находится в двух трубах от Леззу. Так что нам по пути. Надо только сообщить капитану.
Голос капитана как раз раздаётся в салоне:
— Уважаемые пассажиры, говорит ваш капитан. К нам приближается подозрительный корабль. Сейчас будет выключен весь свет и выполнен маскировочный трюк. Транайский леший, это пираты! Сворачивай, сворачивай! Да чёрт бы…
— Капитан, микрофон отрубите! — доносится из динамика другой голос — видимо, второго пилота.
Скоро корабль останавливается, а в проходе между рядами объявляется команда из пяти вооружённых до зубов пиратов. Тех самых, что уже встречались Райтлету, Сэн и Тецклаю. Навстречу пиратам выходит сам капитан и остальной экипаж.
— Мы не беззащитны! — заявляет Выль-Кут-Жел, вынув из-за пояса гормет с фиолетовым клинком. — Лучше убирайтесь!
Помесь динозавра и леопарда издаёт хамский смешок, на который остальная пиратская команда отвечает гомерическим хохотом.
— Экие храбрецы! — ухмыляется пиратский главарь. — Валим их, ребята. Только глотки пока не резать — а то выкуп не дадут!
Завязывается краткая битва, в ходе которой пираты легко обезоруживают и связывают экипаж «Вихлюна».
— И так будет с каждым, кто решит выпендриться и состроить из себя героя! — объявляет синий монстр с длинной шеей.
— Не на таких напали! — восклицает Семиларен и собирается вооружиться парой-тройкой горметов, но его останавливает Райтлет:
— Погоди, есть способ проще. Тецклай! Твои друзья пришли, просыпайся!
Хриввалэйтн, который только-только успел посмотреть какой-то приятный сон, неохотно открывает глаза. Увидев пиратов, он резко вытягивается в полный рост и угрожающе рычит в их сторону:
— Гррр! Поцарапать вас ещё разок?
— Опять эта ящерица, — ворчит слоник с тремя глазами.
— Ничего, сейчас ей маникюр сделаем по-быстренькому, — хихикает серая ушелица.
Тецклай кладёт руку на стену, рассчитывая забраться на неё и быстро добежать до пиратов по потолку, но его одёргивает Бастер:
— Лучше не делай резких движений. Мой просвет показывает, что у них с собой суперподжигатели.
— Подтверждаю, — добавляет Джекс.
— Так-то! — торжествует помесь динозавра и пантеры, достав из-за пояса самый настоящий суперподжигатель. — Правду железяки говорят. Значит, теперь я ваш капитан, звать меня Харитрид. Маршрут у нас такой: летим на Шгрып, Паврию, Мизергели…
— МЕзергели или МИзергели? — тотчас же отзывается Эффелина.
— МИзергели, — уточняет пиратский капитан. — Так, Мизергели и Ллаврлойц. Вы-то, впрочем, экспрессом все летите до последней остановки, с нами не выходите. Так что тихо сидите, понятненько?
— За вас за всех много отвалят, — щёлкает челюстями рукастая щука.
Мятежников, конечно, не устраивает роль заложников. Но вмешиваться просто так — слишком опасно. Все мозги напрягаются и пытаются найти выход из столь неудобной ситуации. Наконец, спасительная мысль приходит в голову Леоду:
— Друзья, я всех вытащу чисто дипломатическим методом, — шепчет он остальным.
— Да, конечно, вытащит нас этот комок шерсти, — ворчит Семиларен. — Прыгали, знаем. Опять потом будем в каких-нибудь ссаных кустах сидеть…
Шею Семиларена обвивают щупальца Карла.
— Я всё ещё могу передумать, — с нехорошей улыбкой напоминает бленту полупротоплазмик-получеловек.
— К тому же, я спасаю и твою лысую зелёную шкуру, — шипит Леод и обращается к пиратам: — Друзья! До Шгрыпа ещё далеко, мы бы успели скоротать время за хорошей игрой. Вы же существа азартные — я это сразу понял, как вас увидел…
— Пират без азарта — это как корабль без топлива! — выдаёт неожиданно поэтичное сравнение рукастая щука.
— Сыграем, может, в картишки? В космодурака, а?
— Переводного или подкидного? — тут же интересуется слоник.
— На ваше усмотрение.
— И в чём подвох? Лучше говори сразу, а то шкуру сдеру! — рявкает Харитрид.
— Подвох в том, что я предлагаю поставить на кон свободу этого корабля, его экипажа и пассажиров.
Пираты тут же заходятся зверским хохотом.
— Предлагаю три партии, — холодно продолжает ягулярр. — Если выиграет кто-то из вас — так и быть, вы нам хозяева. Если же выиграю я — вы освобождаете экипаж и выходите вместе с нами на Мизергели.
— Совсем охренел, саблезубый? — взвизгивает серая ушелица. — Много хочешь! Жирно очень, слышь!
— Да ладно тебе, Итиен, он же нас ни за что не обыграет, — успокаивает коллегу синий монстр.