Итак, мы отбыли в этот день, получив благословение, и отчалили в полдень, взяв курс вдоль левого берега залива, то есть Славонии, так как большая его часть принадлежит венецианцам, а также из-за того, что на том побережье много надежных портов, островов и мест для пополнения запасов. На следующий день мы достигли городка Паренцо, в Славонии, оттуда мы выехали и отправились до города Зара, также Славонии и принадлежащего венецианцам, а оттуда — в город Рагузу, который в Славонии, где двор императора, который правит городом[120]
; и на всем этом пути мы проплывали много обитаемых и необитаемых островов Славонии. Земля эта весьма гориста, сурова и высока; люди — самые рослые, каких я когда-либо видел, но до чего же дикие! Здесь водятся лучшие ястребы, после норвежских, какие только есть в мире, и говорят, что во многих частях этой области есть залежи серебра. /43/ Мы все время продолжали наш путь по заливу со стороны Славонии, проехали Валону, большой город, недавно побежденный Турком[121]. Покинув Славонию, мы плыли вдоль берега Албании, что по ту же сторону, оставляя по правую руку всю Италию до мыса Спартивенто; между Италией и Славонией расположен Венецианский залив, восемьсот миль в длину, и в конце его находится остров Корфу <...> Когда кончается Венецианский залив, в устье его находится остров Корфу, который венецианцы называют воротами своего города, и от города Венеции досюда, говорят, восемьсот миль, причем справа остается Италия, и с той же стороны Апулия, которая называется Земля Труда[122], а с левой стороны — Славония, которая в древности называлась Далмацией, и большая часть Албании. Этот городок Корфу населен греками, и недавно король Ланселот Неаполитанский победил его и удерживал с намерением завоевать Иерусалим, королем которого он назывался, и, говорят, по какой-то надобности продал его венецианцам, которые владеют им сейчас[123]. Там мы были /44/ два дня, тихих из-за недостатка хорошего ветра, а на третий мы направились в сторону Модона, который также в Греции. В этот день мы оставили по левую руку Патрский залив, который был хорошо виден, где находится город Флоренция, город очень Древний и с огромными зданиями, хотя обезлюдевший. Этот Патрский залив вдается в сушу и вместе с другим заливом, вдающимся с другой стороны, опоясывает землю, называющуюся Морея, которая в древности называлась Ахайя, принадлежащую Константинопольской империи и являющуюся наследственным владением первородного [сына императора], которого по-гречески называют деспотом Мореи[124]; и эти два залива так опоясывают землю, что перешеек, говорят, не больше двух миль. Один из императоров Константинополя решил сделать из [Мореи] остров, но по совету своих людей изменил свое намерение и огородил [перешеек] очень мощной стеной, которая существует и сейчас[125].На четвертый день мы остановились в виду города Модона; а за шесть миль до него мы обнаружили островок, где находится очень примечательный монастырь калогеров св. Василия, которых мы, латиняне, называем монахами. Там, поскольку ветер был недостаточный, а также чтобы увидеть монастырь, я упросил хозяина послать меня с лодкой и отправился в монастырь, и привез /45
/ им рыбы, потому что они по своему правилу никогда не едят мяса; они приняли нас с радостью и показали нам постройки, а потом мы отплыли. Жители той земли говорят, что они ведут святую жизнь; а монастырь называют Стамфани[126]. В тот же день мы прибыли в гавань Модона, которая расположена между этим городком и островом Сапьенца[127], и встали там на якорь. Мы сошли на берег за некоторыми припасами для корабля, а также по торговым делам, которые были здесь у хозяина и некоторых [других людей], бывших на галере, поскольку они были венецианцы, и место это — под их властью. В этом месте около двух тысяч жителей, море окружает его с двух сторон, оно хорошо укреплено и весьма мощно, хотя и расположено на равнине. Здесь много садов со всевозможными фруктами, земля весьма обеспеченная, вроде Андалусии; жилища хорошие; язык — греческий; управление — венецианское. В шести милях от этого места, по другому заливу, нежели я упомянул выше, находится Корон, хороший городок и огромнейшая крепость, также греческого языка и во власти Венеции[128]. Венецианцы владеют этими местами в Морее, поскольку это очень нужно для их торговли; здесь живут богатые люди, так как в этих портах выгружают товары всякого рода, со всей Греции и Великого моря. Здесь мы задержались на шесть дней.