Читаем Странствия и путешествия полностью

В этот день мы почивали там. На следующий мы были на службе у Гроба Господня, который /54/ открывается только раз в год. Там нас приняли по списку, составленному в Яффе, получили с каждого паломника по семь с половиной дукатов, да еще два дуката, которые заплатили в Яффе за животных, да несколько гроссо, которые платятся в храмах (а одиннадцать гроссо соответствуют одному дукату), — так что всего платится с одного человека двенадцать с половиной дукатов пошлины. Когда мы входили в Гроб Господень, нам навстречу вышла процессия христиан, бывших в затворе с прошлого года, а именно: католики (три монаха-францисканца из числа живущих там), греки, яковиты, армяне, христиане пояса, христиане индийские и цыганские; итак, семь типов христиан[149]. И сначала мы пошли с крестным ходом ко Гробу Господню, который представляет собой большую и очень высокую часовню, покрытую свинцом, с большим отверстием вверху, через которое попадает свет, а в центре ее — маленькая часовня, а в той часовне — другая, еще меньше, и в ней — Гроб Господень[150]. Она так тесна, что в ней помещается только тот, кто читает мессу, и тот, кто прислуживает. Там мы помолились и по порядку отправились с крестным ходом к Голгофе, где был распят наш Господь, /55/ что в двенадцати-пятнадцати шагах оттуда. Это высокая скала, над которой построена богато украшенная мозаикой часовня; в скале есть отверстие в том месте, где был поставлен крест нашего Господа, а также два отверстия от крестов разбойников[151]. Вознеся молитву, мы спустились к месту, где наш Господь был помазан миром, а оттуда пошли [к месту], где был задержан наш Господь, когда Его хотели распять, а оттуда пошли [к месту], где св. Елена обнаружила крест Иисуса Христа, а оттуда пошли [к месту], в которое наш Господь ткнул пальцем, говоря, что там центр мира; а оттуда пошли в помещение, где у монахов хранятся все реликвии и где наш Господь явился св. Марии Магдалине в образе садовника[152]. Там у входа находится большой зал, где висит много знамен и хоругвей христианских королей и князей, и там кладут свое оружие идальго, которые туда идут, и все это и многое другое находится внутри этого кладбища; здесь находятся все святые реликвии, и у всех из упомянутых христиан свой отдельный храм. Пройдя с крестным ходом и отслушав мессу, мы отправились на трапезу, которую нам прекрасно приготовили на наши деньги греки; и в этот день мавры и /56/ христиане имеют разрешение выставлять нам товары на продажу. Потом мы были свободны в тот день и всю ночь, слушая богослужения, которые у каждого из этих народов совершаются по-своему. Здесь находится могила Готфрида Бульонского, на плите которой выбита следующая надпись: <…>. И потом рядом с ней могила короля Балдуина, его брата[153], сделанная так же и с такой надписью: <...>.

На следующий день, после того как мы отслушали мессу, нам открыли дверь, вывели нас по списку и отослали в наше жилище. В этот день мы ходили смотреть кладбище и долину Иосафата, где находится гробница Девы Марии, в подземном склепе[154], пятнадцать-двадцать ступеней вниз; там сторожат монахи-францисканцы; /57/ там мы заплатили несколько гроссо. Оттуда мы прошли к месту, где наш Господь был схвачен в саду, а оттуда мы поднялись на Масличную гору, откуда Он поднялся на небо; там есть примечательная церковь, а на каменной плите — отпечаток его ноги[155]. Оттуда мы пошли [в место], где ученики, собравшись вместе, составили Credo; оттуда мы пошли [туда], где наш Господь создал Pater Noster, а там рядом бузина, на которой повесился Иуда[156]. Возвращаясь в город Иерусалим, мы прошли мимо того места, где долгое время было древо креста, а недалеко оттуда — место, где был побит камнями св. Стефан[157]. Мы вошли недалеко от Золотых ворот, которые рядом с Храмом Соломона, прошли мимо купальни, где ангел возмущал воду, отчего она излечивала больных; а оттуда мы пошли к дому Пилата, и Каиафы, и в то место, где Иисус Христос был осужден[158]; там люди осуждаются на смерть. Мы прошли по той улице, которую называют [путем] горести, где наш Господь нес крест на плечах[159]; [улица] покрыта плоскими крышами, и дождевая вода, которая собирается оттуда, стекает в цистерны, из которых пьют жители города, которым не хватает воды. В этот день мы отправились почивать на постоялые дворы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги