Читаем Страшные сказки Женщины в белом полностью

Доктор Фрейзер глубоко вздохнул и посмотрел на сына.

— Не пропустите ли вы со мной стаканчик, сэр? — предложил Маклеод. — Как по мне, стаканчик смягчает потрясения.

Доктор Фрейзер невольно улыбнулся и слегка потер ладонью лоб.

— Конечно, мистер Маклеод. Я не прочь пропустить стаканчик.

Маклеод вышел в другую комнату и вернулся с бутылкой солодового виски и двумя стаканами, а также чайником и парой чашек с блюдцами.

— Я взял на себя смелость принести одну бутылку сюда, — сказал Маклеод. — Надеюсь, вы не против?

— Очень любезно с вашей стороны. Вы не присоединитесь к нам, миссис Маклеод? — спросил доктор Фрейзер.

— О нет, доктор, — сказал Маклеод. — Матушка не пьет. Правда, матушка?

— Что-что? — спросила миссис Маклеод. Она с улыбкой повернулась к Дэви. — Ты ведь хороший мальчик, да? Ты ведь будешь осторожен со старожилами, да? Не будешь им докучать?

— Да, — ответил Дэви, не зная, что еще сказать. Если все «старожилы» острова похожи на миссис Маклеод, он не станет им докучать очень охотно. Маклеод подал ему чашку чая.

— Вот и славно, — кивнула миссис Маклеод. — Он славный мальчик, Аласдер. Хороший мальчик.

— Тише, матушка, — сказал Маклеод. — Ты смущаешь паренька. Сланчевор, доктор.

— Сланчевор. — Доктор Фрейзер поднял свой стакан. — Доброе виски.

Они разговаривали, а воображение уносило Дэви на улицы Эдинбурга, к их прежней жизни. В настоящее его вернул звон стакана, который отец поставил на стол.

— Расскажите мне о местных, мистер Маклеод, — попросил доктор Фрейзер. — Мне не терпится узнать побольше о моих пациентах и об их суевериях.

— Знаете, доктор, — ответил Маклеод, — поживите здесь немного, и вы, возможно, поймете, почему эти люди все еще чувствуют связь с водой, морем и погодой…

— И языческим камнем. — Доктор Фрейзер вскинул бровь.

— Верно, верно. Что касается камня, боюсь, я вынужден попросить вас держаться подальше от этой части острова. Вас и, конечно, юного Дэви.

— А не то нас застрелят? — Доктор Фрейзер усмехнулся. — И старый Мёрдо погонится за нами с дробовиком?

Маклеод глубоко вздохнул и устало улыбнулся.

— Не будьте так поспешны в суждениях, доктор Фрейзер. Мы все очень рады новому лэрду[12] с его рыболовным предприятием и рабочими местами, которые будут у молодых людей на острове, но тут не континент, доктор. Мы здесь не отмахиваемся от своего наследия и традиций так легко.

— Я не хотел никого оскорбить, мистер Маклеод, — тихо сказал отец Дэви, очевидно, жалея, что поддался порыву поддеть собеседника. — Виски развязало мне язык и заставило забыть о манерах. Прошу прощения.

Маклеод улыбнулся и сказал, что прощения просить не за что и что наверняка со временем доктор прекрасно со всеми сойдется. Он налил им обоим еще по одной порции.

— Для здешних людей этот камень очень важен, — продолжил он. — Я не могу вполне объяснить это тому, кто, подобно вам, никогда здесь не жил. Мы-то на острове с этим растем.

— Что это ты такое рассказываешь, Аласдер? — Миссис Маклеод нахмурилась.

— Это вас не касается, матушка.

— Аласдер — хороший мальчик. — Она глянула сначала на Дэви, а потом на его отца. — Он всегда хорошо обращался со старожилами.

— Матушка. — Маклеод улыбнулся и покачал головой. — Тише.

Он повернулся к доктору Фрейзеру и понизил голос:

— Извините матушку. В последнее время она не всегда осознает, что происходит.

— Понимаю, — ответил отец Дэви. — Не нужно извиняться. Вы рассказывали о камне.

— А, больше рассказывать особенно и нечего. — Маклеод опустил стакан на стол. — Но я должен просить вас быть к нам в этом отношении терпимее и не ходить на дюны к камню.

При этих словах тон Маклеода переменился. В его голосе Дэви уловил новую серьезность, словно он предупреждает их о чем-то. Он снова вспомнил о Мёрдо — человеке с дробовиком.

«Они сумасшедшие, — подумал Дэви. — Настолько, что готовы пристрелить любого, кто ходит по клочку земли, который они с какого-то перепугу считают особенным».

— И вот еще что, — сказал Маклеод, улыбаясь весьма натянуто. — Если вам вздумается обойти дюны и спуститься на пляж за ними, помните: вода прибывает ужасно быстро, а течение страшно сильное. Лучше не бывать там совсем.

С этими словами Маклеод поднялся на ноги, потер ладони и сказал, что пора бы ему и его матушке оставить их в покое. Если им что-нибудь понадобится — что угодно — им стоит только попросить. Его дом всего в четверти мили отсюда.


Следующие недели тянулись для Дэви медленно. Он не мог дождаться окончания каникул: тогда он вернется на континент и отправится в школу, правда, в этом есть неблагоприятная сторона, ведь школа новая, а Дэви не умеет с легкостью заводить друзей. Честно говоря, в старой школе он так ни с кем и не подружился.

То, как отец восторгался островом, выводило его из себя. Чем скучнее становилось Дэви, тем более бурно отец радовался какой-нибудь новой бухте, или холму, или клочку торфяника.

И если дни были унылы, то ночи — нескончаемы. Остров располагался севернее Эдинбурга, и летние дни тянулись, кажется, вечность, пока в десять вечера не начинались до странности ясные сумерки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страшные сказки (Пристли)

Страшные сказки с Чёрного корабля
Страшные сказки с Чёрного корабля

Три дня на побережье беснуется шторм. «Старый трактир», где живут Итан и Кэти, жмётся на краю скалы. Отец ушел за доктором, и дети сидят одни, пока буря не приводит в их дом незнакомца. Он мастер рассказывать морские истории, одна страшнее другой. Об оживших татуировках, черных парусах, морских чудовищах и жутких открытиях. Итан с Кэти готовы слушать их бесконечно. Вот только отцу давно пора вернуться. И ночь тянется и тянется, как будто ей и правда не будет конца…5 причин прочитать книгу «Страшные сказки с Чёрного корабля»:• Действительно жуткие страшилки для любителей жанра ужасов;• Отличная стилизация под мрачные мистические рассказы для всех, кто любит Эдгара Алана По;• Красиво построенная композиция сборника для тех, кто ценит продуманно построенные сюжеты;• «Сказки…» подходят и детям, которые просто любят страшилки, и взрослым, которые хотят отвлечься от реальных страхов;• В серии планируется три книги. Ранее в 2021 году вышла первая книга серии «Страшные сказки дядюшки Монтегю».

Крис Пристли

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Страшные сказки Женщины в белом
Страшные сказки Женщины в белом

Роберту Харперу впервые предстоит совершить самостоятельное путешествие на поезде. Раньше его всегда кто-то сопровождал, а теперь он один, как взрослый, возвращается в школу после каникул. Но вскоре стук колес замолкает: поезд останавливается перед тоннелем. Чтобы скоротать время, загадочная попутчица Роберта — женщина, с головы до ног одетая во всё белое, — рассказывает истории, одна другой мрачнее. Таинственная незнакомка и её жуткие рассказы завораживают Роберта и наводят на него ужас, а поезд всё не отправляется…5 причин купить книгу «Страшные сказки Женщины в белом»:• Действительно жуткие страшилки для любителей жанра ужасов;• Отличная стилизация под мрачные мистические рассказы для всех, кто любит Эдгара Алана По;• Красиво построенная композиция сборника для тех, кто ценит продуманно построенные сюжеты;• «Сказки…» подходят и детям, которые просто любят страшилки, и взрослым, которые хотят отвлечься от реальных страхов;• Это третья книга серии. Ранее в 2021 году вышла первая книга «Страшные сказки дядюшки Монтегю».

Крис Пристли

Зарубежная литература для детей

Похожие книги