– Не
– У вас, миллениалов, совершенно нет трудовой этики, – говорил он, – и кстати, говори потише.
Люс разжала челюсти.
– Если отскребание этой отвратительной супницы имело бы что-то общее с моим пониманием прошлого, моя
Люс знала, что раздражение не имеет никакого отношения к тарелкам. Она, возможно, казалась капризной. Но ей едва удавалось подниматься выше уровня земли с тех пор, как начала работать здесь. Она не видела хелстонского Дэниела ни разу после того единственного взгляда в саду и понятия не имела, где была ее прошлая «я». Она чувствовала себя одинокой, сонной и угнетенной настолько, как не была никогда с тех ужасных первых дней в «Мече и Кресте» – до того как у нее появился Дэниел, до того как у нее появился хоть кто-то, на кого действительно можно было положиться.
Она бросила Дэниела, Майлза и Шелби, Арриану и Гэбби, Келли и своих родителей – и все для чего? Чтобы стать посудомойкой? Нет, чтобы снять это проклятие. Но она даже не была уверена, что может это сделать. Поэтому Билл думал, что она ноет, а она не могла иначе. Она была на грани нервного срыва.
– Ненавижу эту работу. Ненавижу это место. Ненавижу этой тупой праздник солнцестояния и это тупое фазанье суфле…
– Люсинда будет на празднике сегодня вечером, – внезапно сказал Билл раздражающе спокойным голосом. – Она, кстати,
– Люсинда будет там? – Люс уронила кастрюлю и щетку в мыльную воду. – Я поговорю с ней. Я выберусь из этой кухни и поговорю с ней.
Билл кивнул, словно таков и был его план все это время.
– Только помни о своем положении. Если будущая версия тебя появилась бы на вечеринке в какой-нибудь твоей школе-пансионате и сказала тебе…
–
– Ммм-хмм. Ну, – Билл пожал плечами, – а Люсинда нет. Это могу тебе гарантировать.
– Это невозможно, – Люс покачала головой. – Она… Это я.
– Нет. Она – версия тебя, которую вырастили совсем другие родители в совершенно другом мире. У вас одна
Он засунул ноги в тазик и вздохнул хрипло и довольно, когда зашла миссис Мак-Говерн, таща Генриетту за локоть. Главная служанка перечисляла блюда для ужина.
– После тушеного чернослива… – бубнила она.
На другой стороне кухни Люс прошептала Биллу:
– Мы не закончили этот разговор.
Его каменные ноги брызнули мыльной водой на ее фартук.
– Могу я тебе посоветовать не разговаривать с невидимыми друзьями, пока ты работаешь? Люди подумают, что ты безумна.
– Я уже и сама начинаю так думать, – вздохнула Люс и выпрямилась, зная, что больше ничего не вытянет из Билла, по крайней мере пока другие не уйдут.
– Я ожидаю, что вы с Миртл будете в великолепной форме сегодня вечером, – громко сказала миссис Мак-Говерн Генриетте, однако сверкнув глазами на Люс.
– Да, мисс, – сухо сказала Люс.
– Да, мисс! – В ответе Генриетты не было сарказма. Генриетта нравилась Люс, если не учитывать того, что ей совсем не помешало бы помыться.
Как только мисс Мак-Говерн вышла из кухни и девушки остались одни, Генриетта запрыгнула на стол рядом с Люс и уселась, болтая ногами в черных ботинках и понятия не имея, что рядом с ней сидел Билл, повторяя каждое ее движение.
– Хочешь сливу? – спросила Генриетта, вытаскивая два рубинового цвета шарика из кармана фартука и протягивая один из них Люс.
Что Люс больше всего нравилось в этой девушке, так это что она и пальцем не двинет, если начальницы нет в комнате. Они принялись за сливы, улыбаясь, когда сок потек по их подбородкам.
– Мне показалось, я слышала, как ты с кем-то здесь разговаривала, – сказала Генриетта, подняв бровь. – Ты нашла себе парня, Миртл? Только не говори, что это Гарри с конюшни! Он такой подлец, поверь мне!
Тут дверь в кухню распахнулась, и обе девушки подскочили, уронив сливы, и притворились, что трут первую попавшуюся тарелку.
Люс ожидала, что войдет мисс Мак-Говерн, но застыла, когда увидела двух девушек в одинаковых красивых белых платьях из шелка, которые, визжа от смеха, бежали через грязную кухню.
Одной из них была Арриана.