Читаем Страсть Черного Палача полностью

Неизменно-черный камзол на широких плечах. На этот раз с серебряными пуговицами и отворотами, которые красиво поблескивали глянцем на фоне матового бархата. Перчатки из тонкой, лаковой кожи. Рубашка обсидианового шелка, фасон которой не предусматривал двух верхних пуговиц. И теперь в фантазиях я могла проникнуть за слегка распахнутый ворот, мысленно отодвинуть ткань и увидеть… Уже практически видела распахнутую пасть химеры на левой половине груди.

Мужчина окинул меня внимательным взглядом, в котором всколыхнулось нечто темное, волнующее саму кровь. От его пристального внимания мне всегда становилось жарко. И сегодняшний день не был исключением.

– Добрый вечер, асаи Мальтер, – проговорил он мягким, бархатистым голосом. – Вы прекрасно выглядите. Как и всегда.

“Я – не асаи”, – прозвучало в голове. Почему он продолжает меня так называть?

И тут же я покраснела, подавляя желание оглядеться по сторонам в поисках зеркала или хотя бы поправить прическу.

– Спасибо. И вам доброго вечера.

– Пойдемте, я покажу вам ваши места. Император с принцем являются последними. Поэтому мы должны успеть до их прихода.

Он взял меня за руку, провожая к столу. К стульям, которые подозрительно близко оказались к трону повелителя. Всего-навсего через пару мест со стороны его левой руки.

Сердце застучало невероятно быстро.

Вся скатерть оказалась заставлена множеством яств и напитков, но в этот момент еда была последним, о чем мне хотелось бы думать.

А затем я услышала знакомый оклик:

– Лилиана, ты уже здесь?

Бэйлор широким шагом вошел в зал. Я глубоко вздохнула, вяло кивнув ему в ответ.

И вдруг гладкая, немного прохладная ткань перчатки скользнула по моей руке. Кисть Грегора сжалась, будто ее хозяин пытался мне что-то сказать, и через мгновение исчезла.

Бэйлор сел возле меня, что-то непрерывно рассказывая, спрашивая, как я успела так быстро добраться до Ир-Наррхен, и почему без него. Как я умудрилась забыть отдать ему приглашение, и как он, бедняга, был вынужден воспользоваться заступничеством принца Дианара.

Но я не слушала. Видела лишь черные глаза Грегора Вильерт, что сидел напротив и чуть правее. Таким образом, он оказывался гораздо ближе к императору, но все же практически рядом со мной. Я могла ловить его густой, темный взгляд, следить за небрежно-четкими движениями, в которых, как всегда, не было ничего лишнего.

Какое-то наваждение. Было так сложно отвлечься, что каждый раз, когда он поворачивал ко мне голову, я начинала стремительно краснеть. Но глаза антрацитового мрака всегда оставались спокойными и обжигающе-внимательными.

– Его императорское светлейшество Линарий Второй! – провозгласил вдруг герольд, заставив меня вздрогнуть. – Шах-ашаи Архаров, Дианар Серый!

И, следуя друг за другом, в зал по очереди вошли правитель и его брат.

На императоре сегодня не было ни мантии, ни короны, ни каких-либо иных регалий. Он совершенно ничем не отличался от обычного благородного ашаи. Дорогой костюм, небольшая трость с золотым набалдашником в правой руке. Только взгляд, в котором горела абсолютная власть, мог бы выдать в этом уже немолодом мужчине властелина огромного государства.

Его брат же, напротив, блистал. Цепь сапфирового золота на шее, по четыре кольца с крупными камнями на каждом пальце, несколько аккуратных бриллиантовых подвесок на синем колете. И ярче всего сияла улыбка на его молодом лице.

Я вздрогнула, чувствуя невероятное волнение. Раньше даже в самых смелых фантазиях было невозможно представить, что мне придется сидеть так близко от членов правящей семьи. Теперь это стало реальностью.

Но все оказалось не так трудно, как я думала. Когда император с принцем сели, дав разрешение гостям приступать к трапезе, я наконец, смогла немного успокоиться и рассмотреть остальных гостей.

Неспешно потекла беседа, изредка поддерживаемая правителем. Он задавал вопросы, внимательно слушая своих приближенных. Иногда в разговор вступал принц Дианар, смеялся, даже пару раз кивнув Бэйлору в знак своей благосклонности.

Мой друг счастливо улыбнулся, закидывая в рот очередную порцию каких-то маленьких, неаппетитных улиток. Для него все шло прекрасно.

А я вдруг заметила с другой стороны от повелителя, ближе к креслу принца, женщину, чье лицо показалось мне подозрительно знакомым. Однако я не обратила бы на нее ни капли внимания, если бы асаи то и дело не бросала на Грегора взгляды, полные ослепляющей ярости.

Снежно-белая блондинка с волосами, убранными в тугой пучок на голове. Тонкая, полупрозрачная вуаль спускалась сзади по прическе, оттеняя длинную шею и голые плечи.

На женщине было довольно строгое, светлое платье под самое горло. Но из-за того, что руки оставались полностью обнаженными, а узкий корсет рельефно утягивал грудь и талию, наряд выглядел даже более эротично, чем иные открытые платья.

Я почувствовала легкую тревогу, которую не могла обосновать даже себе самой. А потом император обратился к этой женщине, и дрожь восхищения, смешанного с ужасом, лизнула каждый позвонок на спине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лаймовая эротика

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы