Читаем Страсть выбирает отважных полностью

– Это зависит от результатов моих поисков, – ответил Дженкс. – И от того, спасете ли вы ему жизнь.

– О-о, я-то ее спасу…

Хьюго осмотрел то, что осталось на столике. Ага, вот и мед, который Джорджетта добавила тогда в чай для больного мальчика. Мед обладает свойством залечивать раны. Хьюго сунул мед в свой саквояж.

– Вы что, хотите испечь кекс, мистер Кроу? – поинтересовался Дженкс. – Идемте же, наконец.

– Как вам будет угодно, – ответил Хьюго. – Только сначала я схожу за миссис Кроу. Она пойдет с нами. – Начиная со вчерашнего дня – или с прошлой недели, или еще раньше, – он понял, что не может даже помыслить о том, чтобы отправиться в какое-нибудь новое место без Джорджетты.


Они шли по землям сэра Фредерика. Моросил дождь, превращавший землю в мягкое и податливое месиво, а тропинки – в жидкую грязь. Джорджетта, шедшая под зонтом, держалась поближе к Хьюго, а полицейский шагал сзади, и он также держал в руке зонт. Ради него девушке снова предстояло изображать замужнюю женщину (а ради самосохранения – не слишком замужнюю). И, конечно же, не следовало вспоминать об обжигающих вчерашних поцелуях. И не дай бог принимать их слишком близко к сердцу!

Хм… Настоящая головоломка, которая может свести с ума любую женщину. Или воспламенить ее воображение. Джорджетта больше склонялась ко второму.

А они все шагали и шагали. И окрестный воздух был напоен запахами влажной земли. Вдалеке виднелись женщины-работницы, одетые совершенно одинаково, так что невозможно было отличить одну от другой. Но что же они там делали, ежась в холодном тумане воскресного июньского утра? Шли в церковь? Или возвращались из церкви домой? А может, наносили друг другу визиты? По сравнению с ними Джорджетта была одета очень непрактично: ее непрочные ботинки то и дело скользили, а юбки волочились по грязи. Со вздохом приподняв юбки, она подумала: «Интересно, в какой части Англии мне бы сейчас лучше находиться?»

А мисс Линтон уже поселилась в Рейберн-Холле, и в ее переселении принял живейшее участие сэр Фредерик со своими увещеваниями, а также мистер Килинг, яростно возражавший против подобного перемещения его работницы. Хьюго вкратце поведал Джорджетте о разговоре с Дженксом: труп, золото, всевозможные подозрения…

– Я рада, что вы отдали золото Дженксу, – ответила девушка, и Хьюго с облегчением перевел дух.

Золото было его собственностью, законной платой за хорошо сделанную работу. Он имел право делать с ним все, что считал нужным, но стоило подумать и о том, что краденые золотые уже обагрились кровью, охота за сокровищами потеряла прелесть игры. Более того, дело принимало скверный оборот…

Тень подозрений легла также и на мисс Линтон. Джорджетта была потрясена – у столь юной бедняжки и такая тяжкая участь! Линтон было не больше девятнадцати, и она находилась на грани нищеты. И если бы Джорджетта не «умела заводить друзей», по словам герцогини Уиллингем, то и она могла бы очутиться в подобном же положении.

Хьюго спрашивал, в чем состояла ее цель, и она ответила, что хочет разыскать украденные соверены. Уже тогда ее ответ казался не совсем убедительным, а после знакомства с Линтон и вовсе лишился смысла, и было непонятно, чего же она хотела на самом деле.

Они миновали ряд домиков – столь же безликих, как и одежды поденщиц. Каждый дом был обнесен каменной оградой и аккуратно крыт тростником. Вокруг бродили отары овец, а собаки, поддерживая ведомый лишь им одним порядок, не позволяли овцам разбежаться и время от времени сердито лаяли.

Было приятно наблюдать за безмятежной жизнью животных. Сама того не замечая, Джорджетта замедлила шаг, но тут Хьюго поинтересовался:

– Может, нам задержаться тут на часок, чтобы вы погладили овец?

Джорджетта улыбнулась:

– Увы, вы всегда так… – Она покачала головой. – Нет, сейчас мне не хочется тискать овец, но вы можете, если у вас чешутся руки. Я подержу над вами зонтик.

Хьюго со смехом отказался.

Вскоре они подошли к дому, который, несомненно, принадлежал кузнецу, потому что рядом возвышалась кузница, сложенная из того же местного камня, и рядом с кузницей дом казался приземистым. Сейчас в кузнечной мастерской стояла тишина, но Джорджетта живо представила себе, как печь изрыгает угольный дым и кузница сотрясается от ударов молота о металл. «Наверное, так и будет, когда мистер Лоу встанет на ноги», – подумала девушка.

– Я, пожалуй, пойду, – сказал Дженкс.

Сложив зонтик, сыщик зашагал по утоптанной земле ко входу в кузницу. Что ж, правильно. Ведь он искал улики, а не наносил визит вежливости.

Джорджетта последовала за Хьюго к дому. Дверь открылась, как только они подошли ближе. В дверях стояла миссис Лоу – довольно хорошенькая, в изношенной одежде, с темными кругами под глазами.

– Какая радость видеть вас, доктор! – воскликнула хозяйка. – И вас, миссис. А мой муж очень плох, день и ночь несет какой-то бред.

– У него есть боли? – спросил Хьюго.

– Может, и есть, но он вроде бы радуется, что уже не так сильно мучается. Ждет не дождется, когда встанет на ноги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевские награды

Леди-плутовка
Леди-плутовка

Изабел, леди Морроу, считалась в свете самой благопристойной молодой вдовой, однако под маской безупречности она скрывала не только пылкую натуру (о чем прекрасно знал брошенный возлюбленный, высокопоставленный офицер полиции Каллум Дженкс), но и страх позорного разоблачения – ведь ее муж, известный торговец картинами древних мастеров, в действительности продавал подделки, оставляя шедевры себе…У Изабел созрел дерзкий план – заменить подделки подлинниками. Но как светской даме, совершенно не знакомой с криминалом, совершить серию столь странных «краж наоборот» и не попасться? Она вынуждена вновь обратиться за помощью к Каллуму и просить его содействия, – но какие условия он поставит женщине, которую страстно любит до сих пор?..

Тереза Ромейн

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза
Касание ветра
Касание ветра

Любовь, как известно, бывает разная: красивая, мучительная, с первого взгляда. Однако чаще всего, как это не прискорбно, она оказывается не взаимной.Мария – одна из тех самых девушек, сполна познавших прелесть неразделенной любви. Ей нравится человек, совершенно не обращающий на нее внимания. Более того, тогда, когда Маша все же решает признаться ему в своих чувствах, выясняется, что он уже нашел себе подругу! Вот это несправедливость!Но оказывается, безответные чувства могут быть не только у девушек, но и у парней. И они тоже не в восторге от вынужденного одиночества! По сопернице Маши сохнет Дэн, человек, которого считают едва ли не идеальным – он не только харизматичен и привлекателен, но умен и напорист, и не зря его называют Смерчем. Отличное дополнение похожей на теплый огонь Марии!Дэн не хочет так просто мириться с тем, что любимая девушка встречается с другим. Он берет в напарники Машу, придумывает коварный план, дабы разлучить счастливую парочку, и они начинают действовать.Только вот последствия их игры совсем не такие, какими эти двое себе их представляли…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы