– Все они звучат, – повторил Лоу. – Видите вот эту? Это мелодическая трубка, чтобы играть мелодию. Эти дырки и кнопки позволяют играть что захочешь. А еще есть басовые трубки, они дают нам гармонию. Нажимайте на них или же затыкайте их, если захотите.
– Вот и заткните их все, – пробурчал Хьюго, шаря в саквояже с медицинскими принадлежностями. – Мы сюда явились не за этим.
Джорджетта скрестила на груди руки и решительно заявила:
– Может быть, вы пришли не за этим, доктор, а вот моя сегодняшняя цель, как и вообще цель в жизни, – весьма неопределенная. Кроме того, мне казалось, вы хотите знать все на свете.
– Волынка мешает мне сосредоточиться на ноге, – сообщил кузнец.
Хьюго махнул рукой – мол, сдаюсь! – и вытащил из саквояжа моток бинта.
– Только не слишком громко, – сказал он. – Я должен намотать это поверх повязки, а волынка меня раздражает.
– Но ведь это нортумбрийская волынка! – Лоу улыбнулся. – Такая волынка совсем другое дело!
Он пристроил кожаный мешок под левой рукой. В результате маленькие трубки, которые кузнец назвал басовыми, торчали вверх сами по себе, тогда как мелодическая свисала вниз и на ней нужно было играть обеими руками.
Тут кузнец начал играть, надувая мехи локтями; его пальцы проворно бегали по клавишам и перебирали отверстия. Звук выходил громкий и пронзительный; ноты в легком певучем стаккато сыпались одна за другой так быстро, что ухо едва поспевало за ними. И эта музыка, казалось, обволакивала всех находившихся в комнатушке – пришла из соседней комнаты и миссис Лоу с малышами. Сияя улыбкой, хозяйка хотя бы на несколько минут забыла про свою бесконечную усталость.
Когда музыка смолкла, Джорджетта вскочила с кровати и вместе с миссис Лоу принялась аплодировать.
– Вот так-то! – воскликнул Лоу. – Я почти забыл, что у меня нет пальцев на ноге.
– Послушайте, – сказал Хьюго, – у вас ведь есть другие пять.
– Ну, разве я вам не говорил? Нортумбрийская волынка звучит, как рассерженная кошка! – Лоу с улыбкой расстегнул широкий кожаный ремень, на котором висел инструмент.
– Вот именно. Волынки всегда вопят, как рассерженные кошки, – подхватил Хьюго. – Незачем и сравнивать. Однако да, ваша музыка была премилой. – Он закрепил конец повязки. – Если боль станет невыносимой, принимайте настойку опия. Начните с двадцати капель каждые четыре часа. Если потребуется, можете увеличить дозу до тридцати.
Вспомнив рассерженную миссис Уоррел во время вчерашнего приема, Джорджетта спросила:
– Мистер Лоу, а вы сможете купить настойку опия у аптекаря в Бамбро?
– Да, конечно, – кивнула миссис Лоу. – И мне даже кажется, что у нас еще есть полбутылочки. Пойду посмотрю в кладовой. – Она вышла из комнаты вслед за младшими детьми.
Хьюго с благодарностью посмотрел на Джорджетту, потом взглянул на мистера Лоу.
– На следующей неделе, если захотите, можете понемногу ходить каждый день.
Лоу передал волынку Мэтью и пробурчал:
– Да-да, и только попробуйте меня остановить.
– Не стану, – ответил Хьюго. – Именно поэтому я и прописал вам ходьбу. Когда же вы сидите, старайтесь поднимать больную ногу вверх. И следите, чтобы повязка всегда оставалась сухой. Меняйте их, как только понадобится. Повязки должны быть также чистыми.
– А могут быть гнилостные выделения? – спросил любознательный Мэтью.
– Нет, – ответил Хьюго. – Это большая беда, если вытекает что-то гнилостное. Это признак того, что не удалось убить инфекцию в зародыше. Я надеюсь, что грязь на повязке будет только от того, что ваш отец отправится на прогулку.
– А эти стежки на ноге? – Лоу подмигнул. – Прямо вышивка!
– А хирургический шов, – продолжал Хьюго, – должен оставаться на ноге как можно дольше. Скажем, десять дней. А лучше – две недели. Если меня не окажется на месте, шов снимет здешний хирург.
Джорджетта фыркнула и проворчала:
– Но этот хирург живет милях в десяти отсюда.
Хьюго бросил на нее красноречивый взгляд, призывавший к молчанию.
«Неужели он имел в виду, что через две недели мы отсюда уедем? – подумала девушка. – Или уедет только он?» Она посчитала дни. Сегодня – восьмое июня. Следовательно, через две недели они, возможно, все еще будут гоняться за золотом. А может быть, и нет. И вообще, какой смысл гадать, что может случиться через две недели? Да хоть через два десятка лет! В данный момент ей надо было помнить лишь об одном: в этом мире полагаться на других небезопасно, особенно – на ученого, который живет в своем идеальном мире. Да-да, правильно! Нужно начертать это чернилами на руке. Вот и будет напоминание!
– Доктор, а вы не покажете мне, как снимать швы? – спросил Мэтью. – Вдруг понадобится?
И затем Хьюго несколько минут сшивал и резал, используя для демонстрации обрывок бинта. Отец с сыном внимательно смотрели, и мальчик то и дело задавал вопросы. При этом казалось, что кузнец вполне доверял сыну. «Вот такими и должны быть отношения между близкими людьми», – со вздохом подумала Джорджетта.
Хьюго обещал вернуться как можно скорее, чтобы еще раз осмотреть ногу.
– А если увидите признаки заражения, – добавил он, – полейте раны чем-нибудь спиртным. Чем крепче спиртное, тем лучше.