Какими благовониями умащал Ф. Сологуб свои гривуазные послания? Наверняка листочки со стихами источали какие-нибудь парфюмерные цветочные запахи… Не зря Ин. Анненский в статье о Сологубе так подробно говорит о зверином нюхе писателя, о многочисленных обонятельных образах в его произведениях. В романе «Мелкий бес» содержится замечательно полное описание модных на рубеже веков духов и одеколонов. Если омерзительный Передонов связан со всяче-ским смрадом, запахом белены и кокорыша (народное название ядовитого кокорыша — собачья петрушка), то «язычница и грешница» Людмила Рутилова говорит о себе: «Люблю красоту… Мне бы в Древних Афинах родиться. Люблю цветы, духи, яркие одежды, голое тело». Она пользуется духами как самым верным способом обольщения и, собираясь на первое свидание с невинным Сашей, не только сама умащает себя розовым ароматом («надушилась мягкою, тихою Аткинсоновою серингою»), но и кладет в сумочку флакон и маленький распылитель — «надушить гимназиста, чтобы он не пахнул своею противною латынью». Ф. Сологуб на редкость подробно говорит о запахах, связанных с телесной красотой, с женским соблазном. Он предусмотрительно предупреждает читателя, что героиня «любила духи, выписывала их из Петербурга и много изводила их. Любила ароматные цветы. Ее горница всегда благоухала чем-нибудь: цветами, духами…». И сама Людмила при каждом появлении на страницах романа «благоухает чем-нибудь», каждый раз чем-то новым, в зависимости от настроения и поставленной психологической задачи: «Она порывисто прошла в свою комнату, обрызгала себя корилопсисом, — и запах, пряный, сладкий, блудливый, охватил ее вкрадчивым соблазном. Она вышла на улицу нарядная, взволнованная, и нескромною прелестью соблазна веяло от нее». (Корилопсис, точнее, кореопсис, — декоративный кустарник с метелками душистых цветов; но обратим внимание и вот на какую деталь: в начале ХХ века названия духов чаще всего соответствовали на-званию какого-нибудь цветка. Передонов мог в парикмахерской попросить «спрыснуть» его «резедой», а парикмахер отвечал, мол, «резеду не держим» и «спрыскивал оппопонаксом»). Когда же нужно было усыпить бдительность собеседника и продемонстрировать добропорядочность, сестры Рутиловы безошибочно выбирали легкие цветочные запахи, какой-нибудь «сладко-влажный клематис», и он действовал на самого подозрительного человека умиротворяющим образом, как и вся обманчиво-спокойная обстановка их дома.
«…Мирная, красивая их гостиная внушала ей, мимо ее желаний, спокойные мысли и утишала досаду. Начатое и оставленное здесь вышиванье, кипсеки (т. е. альбомы. — О. К.), гравюры на стенах, тщательно выхоженные растения у окон, и нигде нет пыли, и еще какое-то особое настроение семейственности, нечто такое, чего не бывает в непорядочных домах и что всегда оценивается хозяйками, — неужели в этой обстановке могло совершиться обольщение ее скромного мальчика заботливыми молодыми хозяйками этой гостиной?» А потом появляются сами заботливые хозяйки, надушенные наивным де-вичьим «клематисом», и конфликт улаживается в самом начале.
Разумеется, «обольщение скромного мальчика» происходило в другой обстановке и при помощи других цветов, вернее, цветочных запахов. Обучение науке страсти нежной гимназиста Саши Пыльникова осуществляется по хорошо продуманному плану — последовательного, но агрессивного наступления на его обоняние. Вслед за «приличными» духами наступает черед иных — волнующих, чувственных, имевших в начале века репутацию скандальных. (В это время революция в парфюмерии привела к тому, что духи разделялись на пристойные, традиционные, заглушающие естественный запах тела, и откровенно-вызывающие, манящие, подчеркивающие природный запах женской кожи. Даже появившиеся в начале 20-х годов самые знаменитые в мире духи «Шанель № 5» казались современникам непристойными. В своих воспоминаниях Любовь Менделеева, Прекрасная Дама Александра Блока, рассказывает, что в молодости имела пристрастие к духам с сильным и «откровенным» ароматом и что порядочных дам это шокировало.)
Итак, девица Рутилова вскоре явилась на квартиру к влюбленному в нее гимназисту уже с другим парфюмом — «порочным».
«Людмила обрызгала Сашу приторно-пахучими духами. И удивил Сашу их запах, сладкий, но странный, кружащий, туманно-светлый, как золотящаяся ранняя, но грешная заря за белою мглою. Саша сказал:
— Какие духи странные!
…Крупный пестрый ярлык, французская надпись, — цикламен от Пивера… Саша нерешительно сказал:
— Клопом засахаренным пахнет немножко.
— Ну, ну, не ври, пожалуйста, — досадливо сказала Людмила… — Слушай: три духа живут в цикламене, — сладкою амброзиею пахнет бедный цветок, — это для рабочих пчел. Ведь ты знаешь, что по-русски его дряквою зовут.
— Дряква, — смеючись повторил Саша. — Смешное имечко.