v. informal грабить, совершать налет: В кабинете у Ле Пешена пожилая леди рассказывает, что с ней произошло: — As soon as I left the bank a man appeared and stuck me up! — Как только я вышла из банка, какой-то мужчина появился передо мной и ограбил, угрожая пистолетом…
stickup
n. ограбление, налет: Ле Пешен вежливо выслушал даму (см. чуть выше) и сделал умозаключение: — As far as I get it, that was a typical stickup. — Насколько я понимаю, это было типичное ограбление.
stick with
v. informal1. продолжать, не останавливаться, не бросать: Bill stuck with his work until night came and the work was done. — Билл не бросал работу до тех пор, пока не наступила ночь и работа не была, наконец, завершена; 2. не оставлять кого-либо: Will you stick with me until the light. — Останься со мной, пожалуйста, до рассвета; 3. сплавлять что-либо, т. е. продавать какую-нибудь дребедень как хорошую вещь, спускать: — This man wanted to stick me with a used car. — Этот человек пытался сплавить мне подержанную машину вместо новой, — жалуется жена мужу на продавца салона автомобилей, который действительно, пользуясь бестолковостью женщины, пытался всучить ей подержанную машину; 4. быть брошенным, быть подставленным (обычно в пассиве): — They told те they were gonna to the bathroom and ran out and I was stuck with paying for dinner. — Они сказали мне, что пойдут в туалет, а сами удрали. И вот пришлось одному расплачиваться за обед, рассказывает ковбой Билл своему другу о неудачной попытке снять в городе двух смазливых девушек, которые назаказывали всякой всячины, а затем, поев, удрали.
stir up
v. вызвать, затеять, закрутить, замутить: — I think that only Long Sam and his men could stir it up. — Думаю, что такое могли учудить только Длинный Сэм со своими ребятами, — высказывает предположение сержант Холдуин, когда Ле Пешен спрашивает его; что он думает по поводу убийства главаря одной шайки и его двух телохранителей.
stoned
adj., adv. наширявшийся, “под газом “(или скорее “под дымом”): — Is he stoned?— Он что, наклюкался? — спрашивает Джейн у Мика на дискотеке, указывая пальцем на Джона, отмороженно стоящего в углу зала.
stop off
v. заскакивать (в бар, к примеру, по дороге домой): — After 6 р. т. we left the unit and then stopped off at the Moon And Stars before going home. — После шести вечера мы покинули расположение части и заскочили в паб “Луна и Звезды” перед возвращением домой, — пишет в объяснительной записке сержант Тимоти, попавшийся на том, что пришел в роту “под газом”.
stop over
v. Застревать (в том же баре) надолго: — Mick and John stopped off at the bar after classes before going home and then stopped over all night there. — Мик и Джон заскочили после занятий в бар и застряли там на весь вечер.