Читаем Стрела Кушиэля. Битва за трон полностью

Он успел сделать два шага, прежде чем Жослен задвигался, накинув цепь ему на шею и безжалостно дернув. Заставив кассилианца совершить это злодейство, я заставила себя смотреть от начала до конца. Отчасти защищенный капюшоном, Трюгве недолго поборолся, жадно глотая воздух и цепляясь за руки Жослена, но тот изловчился, уперся коленом ему в спину, и ноги скальда подогнулись. Пока он оседал на пол, свистяще набирая в грудь воздуха – наверное, чтобы закричать, – Жослен сжал его голову в ладонях и резко повернул.

Я услышала, как с хрустом сломалась шея. Крик замер на губах Трюгве, и его глаза потухли. Так быстро...

– Давай сюда руки. – Я сорвала с накидки фибулу и принялась ловко орудовать острием, пока Жослен стоял с вытянутыми руками. Замки на кандалах были простыми. – Спасибо, Гиацинт, – пробормотала я, опускаясь на колени, чтобы освободить щиколотки кассилианца. На секунду подняла глаза. Он с каменным лицом потирал запястья. – Нужно его раздеть.

Жослен коротко кивнул.

– Давай.

Мертвые весят больше, чем живые, поэтому ушло немало времени, чтобы раздеть труп Трюгве, но мы это сделали, стараясь не глядеть друг на друга. Без лишних слов Жослен отвернулся, снял ветхое кассилианское рубище и натянул скальдийский наряд.

– Дай-ка на тебя взглянуть.

Осмотрев переодетого Жослена, я расплела его косу, шагнула к жаровне и набрала горсть золы. Втерла ее в волосы, чтобы потемнели, и немного намазала лоб, щеки и подбородок, чтобы исказить ангелийские черты. Глянув на Трюгве, я заплела кассилианцу несколько маленьких косичек, обрамлявших лицо и еще больше его скрывавших.

– Держи, – сказала я после, протягивая ему белую волчью шкуру.

Жослен набросил ее на плечи и по-скальдийски связал болтавшиеся передние лапы на груди, затем натянул капюшон, и маска волка с пустыми глазницами закрыла его лоб.

Это сработает. На расстоянии он вполне сойдет за Белого Брата.

– Готов? – спросила я. Жослен глубоко вдохнул и кивнул. – Всего опаснее большой чертог. Я не могла вынести оттуда сумки, не вызвав подозрений, но нам не обойтись без одежды и огнива, а еще там письмо Мелисанды. Можно взять съестные припасы в малом чертоге, там меньше народу.

– Мне нужно мое оружие.

– Оно не скальдийское. Возьми у Трюгве.

– Я не могу без наручей. Я не слишком силен в бое со щитом, ты же видела на хольмганге. – Он замолчал, а потом тихо добавил: – Мне подарил их дядя, а ему – его дядя, Федра. Позволь мне хоть их сохранить.

– Ладно. Возьми пока оружие Трюгве, без него ты будешь выглядеть странно. – Я боялась тратить время на спор. – Не поднимай высоко голову и шагай с мрачным видом. Если кто-то с тобой заговорит, качай головой. Если не отстанет, скажи вот что: «Приказ Селига. Он решил сделать привал на ночлег». Я произнесла последние слова по-скальдийски и заставила Жослена затвердить их, чтобы выговаривать без акцента. Он не забыл моих уроков. – И держись со мной, как с грязью, – добавила я на том же языке. Если я забудусь и обращусь к нему на ангелийском, мы пропали.

– Погоди. – Он встал на колени рядом с телом Трюгве, уже начавшим синеть в холодной хижине.

Скрестив руки, Жослен прочел кассилианскую молитву, ту же, что произносил над телом Эврара Остроязыкого. Со стороны смотрелось дико: воин-скальд молится как кассилианец. Потом Жослен поднялся на ноги, надел пояс Трюгве с мечом и повесил на плечо щит.

– Идем, – на скальдийском позвал он.

Я отодвинула шкуру и вышла на яркое зимнее солнце.


Глава 51

На каждом шаге нашего пути я ждала, что вот-вот раздастся сигнал тревоги, что убиенный Трюгве каким-то образом возопит к небесам о нашем преступлении. Мы шли и шли по снежному полю к чертогам, а они, казалось, все отдалялись и отдалялись. Мне до сих пор снятся кошмары о том переходе. День выдался безжалостно ясным, что увеличивало опасность разоблачения Жослена. Он держал голову под волчьей маской опущенной и крепко сжимал мое плечо.

Наверное, Белые Братья не ходили так торопливо, или они все же ускоряли шаг, возвращаясь в тепло? Я не могла уверенно вспомнить – а ведь меня намеренно учили обращать внимание на подобные мелочи. Казалось, холод сковал даже мой разум.

Сначала мы зашли в малый чертог, где меня не очень хорошо знали. После нескольких любопытных взглядов в нашу сторону один из слуг с некоторой опаской приблизился и поклонился Жослену, видимо, из уважения к облачению Белого Брата.

– Чем могу помочь?

Жослен дернул меня за руку и прорычал, довольно убедительно изображая сердитого тенна:

– Скажи ему.

Не те слова, которым я его учила, но тоже сойдут; возможно, так мы вызовем даже меньше подозрений.

– Лорд Селиг решил устроить ночной привал с Колбьорном и еще несколькими воинами, – пояснила я. – Он послал нас за мехом меда, двумя мешками овощей для похлебки и за котелком. Принесите припасы прямо в конюшню, милорд Трюгве хочет поскорее вернуться к Благословенному.

– Всего один мех меда? – недоверчиво переспросил слуга и опасливо сглотнул, глянув на хмурого Жослена.

– Три, – отозвался тот, отвернулся и, снова больно дернув за руку, потащил меня к дверям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стрела Кушиэля

Стрела Кушиэля. Редкий дар
Стрела Кушиэля. Редкий дар

Земля Ангелов — страна непревзойденной красоты и величия. По легенде, ангелы, придя на эту землю, нашли ее прекрасной и гостеприимной... и раса, произошедшая от семени ангелов и людей, с давних пор живет по одному простому правилу: "Люби по воле своей". Федра но Делоне — девушка, рожденная с красным пятнышком в левом глазу. Ребенком проданная в кабалу, она была перекуплена Анафиэлем Делоне, знатным господином с особой миссией. Именно он первым понял, кто такая его подопечная: отмеченная Стрелой Кушиэля, избранная находить в боли величайшее наслаждение. Федра в равной мере постигала и придворные манеры, и искусство плотской любви, но превыше всего развивала способность наблюдать, запоминать и анализировать. Став столь же талантливой шпионкой, как и куртизанкой, Федра сталкивается с заговором, угрожающим незыблемым устоям ее родины. И обнаруженное предательство толкает ее на путь правды, любви и чести. Путь, который приведет ее на грань отчаяния... и даже заставит преступить эту грань. Ненавистный друг, любимый враг, обожаемый убийца — в этом мире все они носят одинаково блестящие маски, и Федре выпадет единственный шанс спасти все, что ей дорого. Мир льстивых поэтов, хищных придворных, героических изменников и поистине макиавеллиевских злодеев — это и есть "Стрела Кушиэля", роман о блеске, роскоши, жертвенности, предательстве и искусной паутине заговора. Со времен "Дюны" еще не было эпической саги такого размаха — прекрасной повести о жестоком умерщвлении старой эпохи и о рождении новой.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчик: LuStРедакторы: KattyK, Marigold, Talita, Bad Girl, codeburgerИспользованы иллюстрации с сайтов:http://www.kushielsdebut.orghttp://collector-of-art.deviantart.com/favourites/23573016/Kushiel-s-LegacyПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Жаклин Кэри

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Стрела Кушиэля. Битва за трон
Стрела Кушиэля. Битва за трон

Земля Ангелов — страна непревзойденной красоты и величия. По легенде, ангелы, придя на эту землю, нашли ее прекрасной и гостеприимной... и раса, произошедшая от семени ангелов и людей, с давних пор живет по одному простому правилу: "Люби по воле своей". Федра но Делоне — девушка, рожденная с красным пятнышком в левом глазу. Ребенком проданная в кабалу, она была перекуплена Анафиэлем Делоне, знатным господином с особой миссией. Именно он первым понял, кто такая его подопечная: отмеченная Стрелой Кушиэля, избранная находить в боли величайшее наслаждение. Федра в равной мере постигала и придворные манеры, и искусство плотской любви, но превыше всего развивала способность наблюдать, запоминать и анализировать. Став столь же талантливой шпионкой, как и куртизанкой, Федра сталкивается с заговором, угрожающим незыблемым устоям ее родины. И обнаруженное предательство толкает ее на путь правды, любви и чести. Путь, который приведет ее на грань отчаяния... и даже заставит преступить эту грань. Ненавистный друг, любимый враг, обожаемый убийца — в этом мире все они носят одинаково блестящие маски, и Федре выпадет единственный шанс спасти все, что ей дорого. Мир льстивых поэтов, хищных придворных, героических изменников и поистине макиавеллиевских злодеев — это и есть "Стрела Кушиэля", роман о блеске, роскоши, жертвенности, предательстве и искусной паутине заговора. Со времен "Дюны" еще не было эпической саги такого размаха — прекрасной повести о жестоком умерщвлении старой эпохи и о рождении новой.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчик: LuStРедакторы: KattyK, Marigold, Bad Girl, codeburgerИспользованы иллюстрации с сайта:http://www.kushielsdebut.orgПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Жаклин Кэри

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги