Однако не менее четырех человек, державшихся до сих пор в тени, остались невредимыми и, не теряя ни мгновения, вскочили и бросились к лошадям. Все это произошло так быстро, что перед глазами охотников просто мелькнули неясные тени и тут же исчезли в окружающей темноте. Казалось еще секунда другая и удальцы выскользнут из западни, но не тут-то было. Между ними и коновязью внезапно возникла еще одна фигура, и раздалось несколько револьверных выстрелов подряд. Причем, следовали они друг за другом так быстро, что казалось будто огонь ведется не из обычного Смит-Вессона, а из новомодной митральезы.
Не успело стихнуть заметавшееся между скалами эхо, как все было кончено. Тела погибших еще бились в конвульсиях, а победители уже заняли их лагерь. Тело горящего в костре старика оттащили за ноги в сторону, прочих просто спихнули с войлочных кошм, чтобы не мешали. Некоторые тут же выхватывали из углей недопеченный чурек и с жадностью поедали, нисколько не заботясь, что тот может быть обагрен кровью их врагов. Другие по-хозяйски осматривали захваченные вещи и оружие убитых. Третьи в изнеможении просто присели у огня, не в силах радоваться удаче.
- Будищев, это вы? – на всякий случай спросил Слуцкий у скрывавшегося в темноте стрелка.
- Я, Александр Иванович, - устало отозвался тот, выходя на свет.
- Как вам только пришло в голову эдакое безумие?
- О чем вы?
- Ну ведь свои же могли подстрелить… или текинцы зарубить, они ведь на саблях просто черти.
- Да ладно! Башибузуки как башибузуки. Ловки, конечно, сукины дети, но против этого шашка не пляшет.
С этими словами, Дмитрий крутнул на пальце револьвер, как будто был шерифом на диком западе.
- А если бы не хватило патронов? – прищурившись, спросил штабс-капитан, но Будищев, не отвечая ему, выхватил второй Смит-Вессон.
- Убедили, - махнул рукой командир.
Вместе они вернулись к костру, и присели рядом с подвинувшимися охотниками
- Эй, казачки, - обратился к шарящим по сумкам текинцев охотникам Будищев, – патроны там есть?
- А как же вашбродь.
- Покажите.
Получив целую россыпь маслянистых цилиндров, Дмитрий принялся разглядывать их в отблесках гаснувшего костра, но вскоре был вынужден отложить в сторону.
- Ни хрена не видно, - с досадой буркнул он.
- Что вы хотите найти? – лениво спросил штабс-капитан.
- Да так, - пожал плечами кондуктор. – Не берите в голову.
- Вот и правильно. Посмотрите лучше какая прекрасная ночь. Звезды мерцают, ветерок прохладный. Если бы не вонь от этого несчастного старика, лучшего бы и желать невозможно. Не находите?
- Нет, - мотнул головой Будищев и добавил вычитанную где-то фразу: - Труп врага всегда пахнет хорошо. [5]
- Да вы философ, - засмеялся штабс-капитан. – Скажите, Дмитрий Николаевич, а не приходило ли вам в голову, что эти текинцы, или как вы их называете духи, в сущности, борются за свободу своей страны? Да-да, а мы с вами не более чем колонизаторы.
- Бремя белых – нести свет цивилизации, - зевнул в ответ кондуктор.
- А может к черту такую цивилизацию, если ее надо насаждать штыками и картечью? К тому же, помяните мое слово, весь прогресс ограничится становым приставом и кабаком!
- А бордель будет? – заинтересовано спросил Будищев. – Если да, то все нормально.
- Нет, с вами решительно нельзя говорить ни о чем серьезном, - поморщился Слуцкий. – Вы непременно все сведете либо к похабщине, либо к чему похуже.
- А если серьезно, господин штабс-капитан, - грубо прервал его Дмитрий, - то подберите сопли и припомните того джигита, которого ваши «защитники отечества» давеча убили и ограбили. Мы его еще камнями закидали. Да, кабак, да городовой, да чиновник-взяточник. Но вот грабить, убивать и продавать в рабство ваши «патриоты» точно не смогут. По крайней мере, пока снова не станут независимыми.
- О чем вы? – удивился немного сконфуженный офицер, не ожидавший от грубоватого и не слишком хорошо образованного моряка такой отповеди.
Однако не склонный к пустопорожней рефлексии Будищев не стал ему отвечать, а поплотнее запахнулся в свой ватный халат и попытался заснуть.
[1] Анчихрист – антихрист на кубанском диалекте.
[2] Hinterhalt– засада (нем.)
[3] Линнемановские лопаты. – Предшественницы современных малых саперных лопаток.
[4] Полусолдат – Д.Давыдов.
[5] Труп врага всегда хорошо пахнет. – Вольтер «Опыт об обычаях и духе народов»
Глава 9
«Гарнизонная стоянка». Только офицер много лет прослуживший в армии может понимать сколько безнадежной тоски в этой фразе. Приличного общества нет, дам, хотя бы и неприличных, тоже. Все книги зачитаны до дыр, а газеты приходят с таким опозданием, что сведения о криминальных происшествиях во время святочных гуляний становятся известны посреди июльской жары. Что может быть хуже этого? Разве что гарнизонная стоянка в Закаспийском крае. Умножьте все вышеперечисленное на три, и вы получите хоть какое-то представление о жизни в Бами.