Читаем Стриптизерка полностью

— И наоборот, я не могу не восхищаться тобой, Марси, — галантно поклонился я и добавил: — Так вот, Марси, ты не права.

— О? — И она слегка наклонила голову.

— Насчет Ларсена.

— Не права? — В ее глазах мелькнула паника. — Что ты имеешь в виду? Конечно, это Эдгар…

— Нет! — воскликнул я радостно. — Миссис Рейнер убили в то время, когда я находился с Ларсеном в его квартире.

<p>9</p>

Первые ноты симфонии Кардосса прозвучали внутри виллы, несколькими секундами позже дверь распахнулась, и два сапфира сверкнули неподдельным любопытством.

— Еще не высохла, — сказала «Париж-Индиана».

— Что?

— Твоя одежда.

— Забудем про одежду, крошка! У меня свидание с мадемуазель Фабер.

— О-го! — Сапфиры бешено закрутились.

— Ты испорчена цивилизацией, — сказал я с укоризной и вошел в холл.

Мари закрыла дверь и повернулась ко мне.

— Ты не соврал насчет жеребца! — хихикнула она. — Мы с мадемуазель еле вытащили его из воды.

— Надеюсь, хвост ему не сломали?

— Они снова прилепили его к статуе. Скульптура как новенькая — чего не скажешь о Лерое!

— Рад слышать. Где сейчас твоя «мадемуазель»?

— В спальне, как всегда!

— Спасибо. — Я пошел вверх по лестнице.

— Развлекайся, милый! — кинула она холодно.

— Попробую развлечь Сузанну, — ответил я через плечо. — У коня возникают иногда порочные желания.

Кровать-трон стояла на месте, посреди голубых джунглей. Но пташки в гнездышке не оказалось. Секунд через пять она прочирикала из-за белой двери с золотым сатиром:

— Рик, сладкий! Это ты?

Я медленно двинулся в направлении сатира, а в голове калейдоскопом закружились события вчерашнего вечера. Ни изощренные позы гипсовых изваяний, ни черный мозаичный пол купальни не успокаивали.

Как и в прошлый раз, очаровательная обнаженная блондинка улыбалась мне, стоя по пояс в воде.

— Съемки в ванной продолжаются? — спросил я.

— Не будь идиотом! — Она рассмеялась от счастья. — Эта сцена занимает весь фильм.

— Конечно. Я должен был догадаться. А где Лерой?

— Отдыхает. Бедняга! Он еле жив.

— И я тоже.

— Ужасная ошибка! — Ее невинные глазки затуманились от досады. — Прости, сладкий мой.

— Да чего уж там! — махнул я рукой и посмотрел на скульптурную композицию рядом с баром. — Хвост на месте!

— Ты удачно отломил его, без осколков и острых концов. — Она хихикнула. — Лерою повезло!

— Рад за него. Ты получила новую записку?

— Негодяи! Сволочи! — Сузи хлопнула мочалкой перед собой по воде, и пена скатилась вниз по изумительному животу.

— Что на этот раз?

— Чокнуться можно! Они требуют, чтобы я покинула экран.

— От Барбары Дюн хотят того же.

— Это какой-то кошмар! Убита миссис Рейнер. Полицейские мучили нас все утро. — Она с надеждой посмотрела на меня. — Рик, хоть ты помоги! Поймай наконец этих шантажистов. Придумай что-нибудь!

— Есть одна идея, — уклончиво сказал я, — причем, требующая твоего участия.

Ее глаза засветились.

— Чудесно! Что я должна делать?

— Добыть недостающие факты, — ответил я, подходя к статуе Бахуса.

— Факты?

— Да. Но скачала неплохо что-нибудь выпить.

— И мне налей!

Смешивая коктейли, я поглядывал на скульптуру.

— Вы и Бахусу успели руку приделать?

— Ненавижу сломанные вещи. Рик. Такая вот причуда.

— Ты вообще самая чудная женщина, которую я когда-либо встречал. И самая хитроумная.

— О! Почему, Рик? Это комплимент? Что же ты молчишь?

Я подошел к бассейну и поставил бокал Сузи рядом с ней на пол.

— Мне трудно сосредоточиться.

— Раздевайся, милый, и прыгай в воду, — предложила она. — Помассируешь меня и сразу сосредоточишься.

— С удовольствием, но давай закончим с делом.

— Слушаю, пупсик!

Я рассказал ей все о Карен Рейнер и о том, что вдова доктора Секса сообщила мне про кассеты и про любовника Гаррета Сэливана. О том, как объяснил факты Гаррет. О целой куче лжи, что навалили на меня жертвы шантажа, пытаясь скрыть истинную подоплеку их взаимоотношений. О том, как я вычислил Карен Рейнер и пришел к выводу, что у нее должен быть сообщник.

Сузанна слушала меня очень внимательно и кивала головой.

— Все это ужасно интересно, Рик! Значит, записки мне и Барбаре прислал сообщник Карен? Очевидно, он и убил доктора Секса?

— Нет, Сузи. Сегодня утром Гаррет Сэливан позвонил в полицию, чтобы узнать, нет ли новостей о том убийстве в лесу. Оказывается, это действительно был несчастный случай. Человек, который стрелял в Рейнера, сам сдался властям и показал ружье. Он выстрелил по кустам, когда они зашевелились. Думал, что это зверь. Экспертиза установила, что пуля выпущена именно из его ружья.

Я отпил глоток виски. Сузанна смотрела на меня во все глаза, не мигая, как прилежная ученица.

— Картина сразу прояснилась, — продолжал я. — Никто не собирался убивать доктора Секса. Пленками скорее всего завладела миссис Рейнер. Она решила наказать некоторых клиентов мужа. Карен считала их грешниками. Вспомни стиль посланий!

— Значит, нас шантажировала Карен Рейнер?

— Конечно, — подтвердил я. — Все очень просто.

— А сообщник?

— У нее не было сообщника.

— Кто же ее убил? — Сузи удивленно пожала плечами. — Кто продолжает угрожать мне и Барбаре?

Перейти на страницу:

Все книги серии Рик Холман

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы