Капитан все еще застыл перед окном. Его автомат свисает с бедра с конца неподвижной руки.
- Уничтожьте все, что сможете здесь! Чем больше урон, тем меньше у них шансов на успех!
- А ты чем занимаешься ? спрашивает доктор.
- Постараемся добраться до машинного отделения. Если мы сможем саботировать их, они никогда не достигнут Бейкерсфилда.
- Нет ! - вдруг кричит капитан.
Мы оборачиваемся. Его пистолет нацелен на нас с Шэрон.
- Вы не уничтожите этот корабль! он взревел. Я не позволю тебе этого сделать!
«Это советские ударные войска, которые только что высадились на мостике, капитан», - говорю я с терпением, которое меня поражает. Эти люди здесь, чтобы убить вас и всю вашу команду!
- Я тебе не позволю! он начинает снова тявкающим голосом.
Пуля с полой головкой свистит через комнату и врезается ему в грудь. Приговор капитана заканчивается стоном, и он отшатывается от удара, все еще пытаясь поднять пистолет. Но, в конце концов, он сворачивается калачиком и беззвучно падает.
Сакаи переступила порог, ее лоб и плечо были забинтованы. Мгновенно я наставляю на него пистолет. Он поднимает руку, чтобы остановить мой жест:
«Я пришел помочь вам», - сказал он на прекрасном английском.
Сам его акцент указывает на определенную культуру.
- Ты знаешь, что происходит? - удивился я.
- Об этом на борту все знают. Микрофон остался включенным, и мы вас услышали.
«Возьми командование, медик», - сказал я. Сломайте как можно больше вещей.
Сакаи выходит на мостик и становится на колени рядом со своим капитаном.
- Бедный псих, тихо роняет он.
Доктор, кажется, напуган и глубоко тронут убийством капитана, но он вселяет в меня уверенность. Он сделает все, что в его силах.
Мгновение спустя на палубе появляется Сакаи. Мы с Шэрон, идя за ним по пятам, мчимся вверх по лестнице. С главной палубы до нас доносятся отголоски боя.
«Я поставил дюжину мужчин перед каждыми воротами», - сказал он нам.
Капот трапа машинного отделения находится на кормовой палубе, и чтобы добраться до него, нужно пройти по главному проходу. Если люди Сакаи не смогут сопротивляться достаточно долго - в чем я сомневаюсь - мы не сможем получить к нему доступ. Не останавливаясь, кричу:
- А отсюда есть другой способ спуститься в машинное отделение?
- Да, - отвечает Сакаи. Труба доступа, ведущая к кормовой рубке, и насосные линии, ведущие к носовой палубе.
Невозможно пройти с носовой части: там уже приземлились советские солдаты. Следовательно, остается капот кормовой палубы или рубки, если мы сможем до них добраться ...
Приходим на второй этаж надстройки. Звуки боя намного более жестокие. Шэрон и Сакаи остаются позади, а я иду к угол подъезда
. Проходя мимо угла, я вижу, как на палубу падает матрос, изрешеченный пулями. Через две секунды у подножия лестницы появился советский десантник. Две пули из моего пистолета - и он падает. Но через контрольно-пропускной пункт уже перешли русские. Взяв «узи» с полным магазином, я возвращаюсь к лестничной клетке. Прямо к нам идут двое русских солдат.
Поливаю их огнем из "Узи". Они откатываются назад и падают замертво на палубу вместе со своим товарищем и матросом.
Я быстро возвращаюсь:
- Невозможно пройти по основному коридору.
«Я не вижу другого пути», - задумчиво комментирует Сакаи.
Вдруг он морщит лоб и продолжает:
- Подожди. Может быть возможность.
Дымовая шашка, брошенная снизу, со звуком котелка упала на площадку. Сразу окутывает густой удушающий туман.
- Сюда ! - кричит Сакаи, на полной скорости спускаясь по коридору наверху.
После примерно тридцати метров забега он достиг конца коридора. Он открывает дверь. Следуем за ним в большую комнату. Я закрываюсь за собой и блокирую все рычаги закрывания.
Ряды ящиков со свежими фруктами и овощами или банок предшествуют внушительной очереди холодильников и морозильников.
- Это одна из обычных отводок вентиляции, - говорит нам Сакаи.
Он встает на четвереньки возле того, что мне кажется появлением воздуховода с нижнего уровня. Подходим к нему, когда он открывает большой смотровой люк сбоку от трубы.
Внизу большой электродвигатель. Сакаи просовывает голову в отверстие, что-то изучает и появляется снова.
- Это ведет на камбуз, прямо над печью, - объясняет он. Фильтр капота расположен примерно в шестидесяти сантиметрах ниже двигателя.
Он позволяет мне смотреть по очереди. Я остаюсь скептически настроенным:
- Это будет непросто. Нам понадобятся инструменты, чтобы разобрать вентилятор.
Японец с улыбкой осторожно отводит меня в сторону и погружает руки в трубу. Он какое-то время ковыряет и в конечном итоге находит хорошее сцепление с двигателем.
Я понимаю, что он хочет делать. Но я в это не верю. На первый взгляд двигатель весит сто килограмм. Даже тяжелоатлет не сможет вытащить его из креплений.
Я собираюсь сказать ему, но внезапно его лицо становится багровым. Мышцы его рук и туловища расширяются, рубашка скрипит на плечах и в середине спины. Со скрипом искореженного металла мотор выскакивает из корпуса, Сакаи катит его рядом с собой и падает на спину, чтобы перевести дух.
Шэрон шепчет, очарованная. - Невероятно !