— Ничего особенного, просто пить зелья, которые я вам дам, и раз в месяц приезжать ко мне в столицу на сеанс лечения, будем потихоньку работать с вами, быстрее в вашем случае нельзя, иначе можно серьезно навредить. Сегодня я уже провел лечение, теперь увидимся через месяц, — мужчина поднялся со стула, подхватил свой саквояж и достал из него большую бутылочку. — Вот это возьмите с собой, принимать по чайной ложке на стакан воды утром натощак. В следующую нашу встречу я дам вам свежее зелье, так что если что-то из этого останется, просто вылейте.
Я согласно кивнула, а затем поблагодарила целителя и проводила его к двери.
— До встречи, леди дау Риканто, — он раскланялся и сел в карету.
Ну а я отдала распоряжения, и мы начали собираться. Завтра рано утром перейдем порталом и вернемся в свои земли, а пока подготовим вещи и отдохнем.
Глава 47
— Леди Ксения, леди Ксения! — оторвал меня от сортировки чешуи запыхавшийся младший сын старосты. — Там к вам лорды приехали!
Я отложила штангенциркуль и аккуратно раздвинула подальше друг от друга уже разложенные кучки чешуек, чтобы ненароком не смешать их снова. Вчера мы выловили среди бревен еще две змеиных шкуры, правда, особи были не очень большие, но и мелкая чешуя очень хорошо шла на ювелирные украшения с функцией защиты носителя.
— Точно лорды? — со смешком спросила я.
— Точно, дед сказал, маги они очень сильные, — закивал мальчишка.
Хм, неужели архимаги обещанные пожаловали? Странно, что меня не предупредили. Или… Черт, я же уже дня три не заглядывала в почтовую шкатулку, так привыкла полагаться на магофон!
Подхватившись, я подбежала к артефакту и откинула крышку. Так и есть! Там лежало письмо из королевской канцелярии. Открыв его и пробежав глазами, я с досадой закусила губу. Это же надо так опростоволоситься! Меня за три дня предупредили об их прибытии, а я все проворонила…
Заметавшись по кабинету, я отправила гонца обратно в деревню, а сама связалась по магофону с Ратеем и попросила его везти гостей в поместье как можно дольше. Затем вызвала горничных и приказала срочно привести в порядок четыре комнаты по числу прибывших мужчин. Хоть поместье и держалось всегда в полном порядке благодаря артефактам и персоналу, все равно нужно было освежить долго простаивавшие покои — удостовериться, что в них идеальная чистота, проветрить, постелить белье, поставить в вазы срезанные цветы, так что дополнительные десять-пятнадцать минут нам не помешают.
Честно говоря, я не ожидала, что архимагов пришлют ко мне так быстро — со времени моего возвращения из столицы после аудиенции прошла всего неделя. Я думала, что ждать придется как минимум месяц, а то и несколько, пока все согласуют, составят смету, выделят сроки для работ исходя из графика тех, кого собирались отправлять в мое графство, да мало ли какие еще задержки могут случиться. Но, видимо, интерес вдовствующей императрицы оказался настолько велик, что она приказала как можно быстрее расчистить территории для новых посадок лотосов. Ну что же, такой вариант развития событий меня более чем устраивает.
Через двадцать минут Мия доложила мне, что покои для гостей готовы, а вскоре к пристани пришвартовались несколько лодок, и на берег выбрались трое мужчин и — сюрприз! — одна женщина. Как-то староста упустил этот момент. Но, думаю, она тоже будет довольна предоставленным жильем, а если возникнут какие-то особые требования, постараемся их выполнить.
— Леди дау Риканто, — поклонился самый старший из архимагов, мужчина лет пятидесяти с посеребренными сединой висками. — Позвольте представиться, лорд дау Шанту, это леди дау Митресс, мэтр Лирато и мастер Дирсио, — он по очереди представил своих коллег.
— Рада приветствовать вас на моих землях, — приветливо улыбнулась я.
Леди дау Митресс я дала бы лет сорок. Эта дама оказалась очень живой и любопытной, она с интересом рассматривала все вокруг, кивая своим мыслям и что-то просчитывая в уме. Двое оставшихся мужчин были помоложе, не старше тридцати лет, но держались спокойно, уверенно и сдержанно, как и старшие маги. Лорд дау Шанту и мэтр Лирато оказались архимагами земли, а леди дау Митресс и мастер Дирсио — водниками.
Что мне в них понравилось — я не чувствовала ни надменности, ни превосходства по отношению ко всем присутствующим, хотя эти люди занимали очень высокие должности и уровень их дара был невероятно высоким. Не выказывали они и недовольства по поводу того, что их отправили в глушь на болота. Наоборот, осмотревшись на берегу и по дороге к особняку, они удивленно отметили, что не ожидали увидеть здесь настолько хорошо организованную и окультуренную территорию, защищенную от неблагоприятного влияния топей.
Дав гостям время привести себя в порядок, я пригласила их на обед, а затем отправила отдыхать после дороги, предложив деловую часть встречи отложить на несколько часов.
И уже после пяти мы собрались в моем кабинете, чтобы обсудить, какой результат я хотела бы получить и что нужно учитывать при проведении работ.