Приближаются огни фар. Это машина скорой помощи.
Санитарные машины и машины шерифа, как голодные муравьи, окружили обломки грузовика. Недалеко рабочие уже расчищают дорогу. Кругом люди. Увозят тяжелораненых, пострадавшие более легко — ждут своей очереди, лежа на носилках.
В кадре крупно — шериф Макс Мюллер. Это человек среднего роста. Он кажется слишком мягким для должности шерифа. Слова не скажет, прежде чем не обдумает его.
Мюллер направляется к полицейской машине. Проходя мимо раненых, он наклоняется над одними носилками.
У полицейской машины. Мюллер устало говорит в радиотелефон.
Мюллер. Говорит Мюллер... Нет, губернатор, смертельных случаев нет... Занесло в сторону... Да... Бежало только двое. Да, губернатор... Я знаю, какая у меня первоочередная обязанность. Мы ждем собак... Да, губернатор, с минуты на минуту... Я звонил начальнику тюрьмы Комискому... Да, губернатор... я уверен, вы сделаете...
Вешает трубку. Явно недовольный смотрит на телефон. Поворачивается и смотрит на стоящего рядом блондина, весь вид которого говорит о здоровье и довольстве.
Редактор газеты. Привет, Макс. Я первый?
Мюллер. Привет, Дэйв. Я позвал только тебя одного.
Редактор. Что-нибудь новенькое?
Мюллер. Все, что было, я уже тебе рассказал. Шофера еще без сознания. А те или ничего не знают, или ничего не хотят говорить.
Редактор. С кем ты говорил по телефону?
Мюллер. С губернатором.
Редактор. Я могу что-нибудь напечатать?
Мюллер (
Редактор. Очень мило с его стороны.
Мюллер. В этом же году выборы!
Редактор. Выборы и для тебя, Макс!
Мюллер (
Солдат. Слушаю, сэр!
Мюллер. И позвони снова в Мейрисвилл. Узнай, нашли они, наконец, того парня... с собаками.
Солдат уходит. Другой солдат приносит Мюллеру термос и несколько бумажных стаканчиков.
Второй солдат. Пожалуйста, шериф. Немного горячего кофе.
Мюллер. Спасибо.
Второй солдат (
Мюллер (
Через канаву ловко переезжает пикап. Из него выскакивают семь мужчин. Это местные жители. Все они в охотничьих костюмах, с ружьями разных систем и калибров. Среди них молодой парень с портативным радио. Он, очевидно, подражает во всем Элвису Пресли[40]
. Общительный и веселый, он ведет себя так, словно он главный в группе. Зовут его Лой Генс.Лой. А вот и мы, Макс!
Мюллер. А кто вас звал?
К шерифу подходит Фрэнк Джайбон, капитан полиции штата, знаток своего дела. Ему сорок лет, он полон сил.
Капитан. Я позвал их.
Мюллер. Что я с ними буду делать?
Капитан. Дело им найдется... У вас ведь не хватает людей.
Говорит все это капитан покровительственным тоном, терпеливо, но с таким видом, как будто речь идет о пустяках.
Капитан. У меня только шесть человек. Если тех двоих не поймают где-нибудь на дороге, нам придется прочесать всю округу, чтобы накрыть их.
Мюллер (
Лой. Сейчас не время для шуток, Макс. С этой минуты мы все — охотники... за бегущими зайцами...
Мюллер (
Лой (
Мюллер (
Лой. Мы просто хотим помочь тебе, Макс.
Мюллер. Ты хочешь мне помочь, Лой?
Лой. Конечно, Макс!
Мюллер протягивает ему пустой стаканчик из-под кофе.
Мюллер. Прекрасно!.. Выброси его.
Идет к полицейской машине.
Вытаращив глаза, Лой смотрит вслед Мюллеру и машинально мнет в руках стаканчик.
Возле полицейской машины стоят редактор, Мюллер и дежурный солдат у радиотелефона.
Редактор. Тоже помощнички!
Мюллер. Не говори!
Редактор. А что слышно насчет тех двоих, которые убежали?
Солдат (
Мюллер (
На носилках раненый арестант. Солдат снимает с него ручные кандалы, подходит к полицейской машине и бросает кандалы на кучу других.
Редактор делает записи в блокноте. Капитан читает вслух донесение.
Капитан. Нох Каллен — негр... оскорбил словесно и действием... намеревался убить... от десяти до двадцати... В освобождении до суда отказано... Одиночное заключение... Трудовой лагерь... Джон Джексон... неамериканского происхождения... вооруженный грабеж... от пяти до десяти... нападение на конвой... дополнительные пять лет... В освобождении до суда отказано.
Подходит шериф.
Редактор (