Читаем Суд - это я полностью

Наконец-то все начало проясняться. До сих пор я считал, что Джордж Кэлики — крупная фигура, но он оказался лишь одним из многих подручных. Шефом, наверное, являлся Хилл Кингс, который занимался и другими делами, кроме поставки девушек в дома терпимости. Он выбирал подходящих людей с темным прошлым, которых мог заставить работать на себя, собрав компрометирующие их материалы. Он предъявлял им эти документы и фотографии и вовлекал в свои грязные аферы.

Если бы я мог спасти содержимое этого сейфа, мы могли бы ликвидировать крупное гнездо рэкета. Я прибыл сюда слишком поздно — хотя и достаточно рано, чтобы не уйти совершенно разочарованным. А не окажутся ли копии в нью-йоркском сейфе? Сомнительно… Хилл, по-видимому, прятал свои материалы во многих сейфах. И когда ему нужно было освободиться от кого- нибудь в своей банде, достаточно было анонимно позвонить в полицию, чтобы те открыли нужный сейф. Неплохо придумано!

Я был доволен тем, что прикончил Кэлики, но не сомневался, что основная моя цель еще не достигнута. Некий «икс», о котором пока никто не знает, кроме трупов, — вот моя главная цель.

Наконец, прибыла местная полиция. Шеф, толстый мужчина с цветущей физиономией, ворвался в комнату с револьвером в руках и сразу же объявил меня арестованным. Через пару минут он отстал от меня, так как я предъявил ему лицензию частного детектива и разрешение на ношение оружия. Потом я позвонил Пату и передал трубку шефу.

Фараоны в маленьких городках не питают уважения к своим вышестоящим коллегам из больших городов. Но Пат пригрозил ему позвонить губернатору, если тот не будет сотрудничать со мной, и толстяк угомонился. Я рассказал ему вполне достаточно, чтобы он мог составить рапорт, а сам направился в Нью-Йорк, на этот раз уже с умеренной скоростью.

В кабинет Пата я вошел, когда уже светало. Мне жутко хотелось спать, но Пат слишком долго ждал меня, и я все ему рассказал. Он послал туда несколько человек, чтобы сделать необходимые фотографии и проверить пепел в сейфе. Мне не хотелось ехать домой, и я позвонил Шарлотте. Она уже встала и собиралась уходить.

— Ты не можешь меня подождать? — спросил я.

— Конечно, Майк, но поторопись. Мне страшно хочется знать, что случилось.

— Буду через четверть часа.

Движение оказалось настолько интенсивным, что я добрался до дома Шарлотты только через двадцать девять минут.

Шарлотта ждала меня в гостиной. Кетти занималась хозяйством.

Шарлотта взяла у меня пальто и проводила к дивану, куда я упал с облегчением. Склонившись ко мне, она ласково поцеловала меня, но сил у меня осталось лишь на то, чтобы только ответить на поцелуй. Я рассказал ей о своих приключениях, и она выслушала меня, не прерывая.

— Я могу тебе чем-нибудь помочь? — просила она.

— Да. Скажи, что представляют собой нимфоманки.

— Ты все-таки ходил к ней?! — возмутилась Шарлотта.

— Деловой визит, моя милая.

— Ладно, — улыбнулась она. — Надеюсь, тебе можно верить. Ну, а насчет твоего вопроса, то нимфомания может быть врожденной или же развиться в подростковом возрасте. В первом случае это связано с гипофизом, во втором — их развитие складывается так, что когда они становятся взрослыми, то освобождаются таким образом от своих неудовлетворенных в юности влечений.

— Не врожденная нимфомания может привести к привычке преступать закон?

— Ты хочешь сказать, не толкает ли страсть их на убийство? Не думаю… У них есть другие средства удовлетворять свои необузданные желания.

— Например? — поинтересовался я, игнорируя намек.

— Ну, если нимфоманка пылает страстью к некоему человеку, а тот ее отталкивает, то, вместо того чтобы убить его, она просто находит себе другого! Это гораздо проще, эффективнее и быстрее! Если задето ее самолюбие, то она вылечивает себя, одерживая другие победы. Ты меня понимаешь?

Я все прекрасно понимал.

— Обе Билеми нимфоманки?

Шарлотта рассмеялась и ответила:

— Нет, Мэри неисправима и не предпринимает никаких усилий, чтобы бороться с этим. Она живет на полную катушку, и Эстер часто приходится помогать сестре выпутываться из последствий любовных авантюр. Сама Эстер избегает любовных приключений. Она почти так же красива, как и сестра, но не обладает талантами пожирательницы мужчин. Если она однажды влюбится, то будет вести себя совершенно естественным образом.

— Мне надо с ней познакомиться. Ты собираешься съездить к ним на этой неделе?

— Да, меня пригласили. Я приеду поздно, но матч не пропущу. Мне нужно будет сразу же вернуться обратно. А ты тоже приглашен?

— Я должен отвезти Мирну, если она не передумает.

— Прекрасно… — проронила Шарлотта.

Больше я ничего не слышал, провалившись в глубочайший сон. Проснулся я около четырех часов пополудни. Кетти услышала, что я проснулся, и принесла мне поднос, на котором были яичница с беконом и дымящийся кофе.

— Вот, ваш завтрак, мистер Хаммер, — произнесла она. — Мисс Шарлотта приказала мне заботиться о вас до ее возвращения.

Она подарила мне ослепительную улыбку и удалилась.

Я с аппетитом поел и выпил три чашки кофе. Потом я позвонил Мирне. Она сказала, что будет ждать меня в субботу утром.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майк Хаммер

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы