Читаем Суд - это я полностью

— Я ничего такого не сделал, — простонал он. — Я подметал под прилавком, когда вошел этот тип и попросил заменить ему упаковку, то есть маленькую коробочку. Он сказал мне, что он разносчик и может потерять место, если я не помогу ему. По его словам, он уронил свою коробочку и кто-то наступил на нее… Я взял коробочку, попробовал порошок на язык и сделал кое-какие анализы. Хотя у меня и было мало времени я не мог ошибиться. Несомненно, это был героин. Я позвонил в полицию, как порядочный гражданин, и меня попросили задержать его здесь. Но я не знал как это сделать: а вдруг это гангстер, вдруг он вытащит пистолет из кармана? А у меня семья, мистер… — Он замолк, потом продолжил — Я тянул время, но он сказал мне, что спешит и сунул руку в карман! Может, там был пистолет! Я наполнил коробочку борной кислотой, он дал мне доллар и ушел. Я вышел из-за прилавка, чтобы посмотреть, куда он направится, но тут он упал неподалеку с пулей в спине. Я снова позвонил в полицию, и вот вы приехали.

— Вы не заметили кого-нибудь подозрительного поблизости? — спросил Пат.

— Никого. В это время на улице никого не было.

— А выстрел вы слышали?

— Нет. Я только видел, как потекла кровь, и кинулся звонить.

Пат задумчиво потер подбородок.

— А машины вы не видели?

Аптекарь подумал, открыл было рот, но вновь задумался и наконец сказал:

— Да… Когда вы спросили, я вспомнил, что за несколько секунд до убийства я видел какой-то автомобиль. Он ехал очень медленно, но когда я вышел, он уже исчез.

Один из людей инспектора стенографировал этот рассказ.

Мы с Патом осмотрели тело несчастного. Судя по положению и характеру раны, убийца выстрелил и поехал по направлению к Лесингтон-авеню.

Коробочка с борной кислотой пропиталась кровью и лежала рядом с Бобом. В его карманах мы обнаружили восемь долларов, абонентскую карточку в библиотеку и учебник по пчеловодству.

— Опять глушитель, — вздохнул Пат. — Держу пари, что револьвер тот же самый.

— Не буду спорить, — согласился я.

— Что думаешь, Майк?

— Пока ничего не понимаю. Если бы Джордж Кэлики был еще жив, то это преступление можно было бы приписать ему.

— За проституцией следуют наркотики.

— Боб говорил мне, что он уже не работает на Кэлики, и я поверил ему, считая его слишком простодушным, чтобы лгать. Но похоже, я ошибся. Он соврал.

Мы еще раз осмотрели труп и отошли.

— Пат! — воскликнул я, вспомнив кое-что.

— Что?

— Ты помнишь день, когда кто-то пытался убить Джорджа Кэлики дома? Пуля была выпущена из пистолета убийцы. Почему? Нам важно узнать, почему тот, кого мы ищем, пытался пристрелить Кэлики?

— Конечно, Майк, но те, кто мог бы нам что-либо рассказать, уже мертвы.

— Нет, Пат, убийца жив… У тебя сейчас есть какое-нибудь срочное дело?

— Ничего такого, чего нельзя было бы отложить. Инспектор сам займется Бобом. А в чем дело?

Я взял его под руку и увлек к своей машине. Пока мы ехали ко мне домой, почтальон уже пришел. В ящике лежало письмо, которое я послал сам себе из колледжа в Пакдейле.

Разорвав конверт, я рассказал Пату историю листочка.

Пат великолепно знал методы действия провинциальных полицейских и полностью одобрил мои действия. Он позвонил куда надо и, когда мы прибыли в банк, управляющий банком уже получил официальный приказ допустить нас к содержимому сейфа. Доказательств там оказалось достаточно, чтобы повесить Кэлики дюжину раз.

Я был доволен, что сумел-таки всадить в него три пули. Этот тип был мне отвратителен.

Пат быстро перелистал документы и, положив их в большой конверт, оставил расписку управляющему.

— Что ты будешь с ними делать? — поинтересовался я, когда мы вышли из банка.

— Внимательно изучу. Может быть, обнаружу в них ценные сведения. А ты?

— Поеду домой. Можешь предложить мне что-нибудь другое?

Пат расхохотался.

— Майк, я вижу, ты действуешь честно, и поэтому хочу тебе кое-что сообщить.

Он вытащил из кармана записную книжку и открыл ее на нужной странице.

— Вот тут несколько имен. Знаешь ли ты кого-нибудь?

Он начал зачитывать:

Генри Стребоу, Герман Силби

Тельма Дюваль, Вирджиния Хаймс

Конрад Стивенс.

Он посмотрел на меня, ожидая, что я отвечу.

— Нет, ни одного знакомого.

— Все они сейчас находятся на лечении. Они пропитаны наркотиками до самых пяток, — сообщил Пат.

— Ну и ну, — промычал я. — Откуда эти сведения?

— Из отдела по борьбе с наркотиками.

— Но почему об этом ничего не было в газетах? А… понял… Источник снабжения не обнаружен? Откуда же они брали наркотики?

— Именно это инспектор Дейли и хотел бы знать. Но никто из них не сознается даже под угрозой тюрьмы. К сожалению, у большинства из них есть связи в высоких кругах, поэтому мы не можем заставить их расколоться. Но мы знаем, что наркотики им разносил маленький простодушный человечек, который и не подозревал о том, что в этих пакетиках.

— Боб!!! — воскликнул я.

— Так точно… Они могли бы еще расколоться, но сейчас, узнав о его гибели, безнадежно заткнутся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майк Хаммер

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы