Читаем Суд - это я полностью

Я положил шляпу на стол и устроился рядом с ним.

— Ну что? — осведомился я.

— Все в порядке. Соседи видели, как она возвращалась домой, а негритянка подтвердила это.

Должен признаться, что я сразу же ощутил огромное облегчение.

— Я знал, — продолжал Пат, — что рано или поздно ты появишься здесь, и поджидал, чтобы попросить об одной вещи. Не надо злить моих ребят.

— Злить? У тебя же есть отличные специалисты. Отправь этих на конюшню, а мне пришли специалиста.

— Это для твоего же блага, Майк.

— Я сам способен о себе позаботиться, и ты это прекрасно знаешь, Пат.

Он откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Комната была не такая большая, как кабинет Шарлотты Мэннинг, но обставлена со вкусом. На стенах висело несколько картин, а полки были заставлены книгами. Книги были не только по психологии. На противоположной стороне я заметил двери в кухню и в ванную комнату. Прямо передо мной стоял мягкий низкий диван, вид которого внушал мне весьма определенные мысли. Но мне еще многое надо было сделать, и поэтому я обратился к Пату со словами:

— Не спи, капитан. Ты получаешь деньги от налогоплательщиков.

— Я и не собирался, — запротестовал он. — Я просто предоставил тебе возможность насладиться атмосферой. Если ты готов, то пошли.

Услышав, что мы направляемся к двери, перед нами предстала служанка Кетти. Она открыла дверь и послышался звонок, о котором упоминала Шарлотта Мэннинг.

— Он работает так же, когда нажимают и на кнопку? — спросил я.

— Да, мистер. И когда дверь открывается — тоже.

— А зачем?

— Когда меня нет дома, мисс Шарлотте приходится самой идти к двери. А когда она бывает занята в темной комнате и дверь открывается, она знает, что кто-то вошел.

Мы с Патом переглянулись.

— Какая еще темная комната? — поинтересовался я.

Кетти буквально подпрыгнула.

— Да, конечно, та, где она делает фотографии.

Мы с Патом почувствовали себя идиотами. Значит, она занимается фотографированием? Прекрасный повод для разговора при следующей встрече.

<p>5</p>

Мы сидели с Патом за кружкой пива в маленьком баре. Он поинтересовался, не нашел ли я чего-нибудь новенького. Я ответил отрицательно.

— А что насчет мотива? — спросил я.

— У меня еще не было времени этим заняться.

— А у тебя есть хоть какой-нибудь завалящий след?

— Нет. По данным экспертов, выстрел произведен из совершенно нового револьвера. Мы провели расследование, но пуля была выпущена не из проданных недавно кольтов этого калибра.

— Оружие могло быть продано несколько лет назад, а воспользовались им лишь сейчас.

— Этим мы тоже займемся, но пока пусто. Ни у кого из подозреваемых нет револьвера… По крайней мере, официально.

— Достать оружие в конце концов нетрудно. А глушитель? Убийца явно не новичок. Глушитель, разрывная пуля…

— Здесь нет ничего сложного. Глушитель мог быть предназначен для карабина. Его можно приспособить и на револьвер сорок пятого калибра.

Мы молча выпили еще по глотку.

— Тьфу! — продолжал дальше Пат. — Чуть не забыл сказать тебе, что Джордж Кэлики и Хилл Кингс сегодня утром сменили квартиру.

— Почему?

— Прошлой ночью кто-то стрелял в Кэлики через окно. Пуля оцарапала ему голову. Мы сравнили ее с той, которой убит Джек. Выпущены из одного и того же револьвера.

Я чуть не поперхнулся.

— И ты это чуть не забыл? — пробормотал я.

— Да… еще одно…

— Что еще?

— Он убежден, что это ты в него стрелял.

Я стукнул кружкой о стол с такой силой, что Пат подскочил.

— Подонок! — прорычал я. — На этот раз я ему…

— Спокойно, Майк… Возьми себя в руки. Ты же знаешь, что мы обязаны проверить и тебя. Ты уже устранил нескольких нежелательных граждан, и у нас имеется немало образцов твоих пуль. Мы сравнили их с той, что была выпущена в Кэлики, но они не похожи. К тому же нам известно, где ты был прошлой ночью.

— У тебя забавная манера рассказывать, Пат, но хватит шуток. Где же они сейчас живут?

— Да тут, на уголке, — ухмыльнулся он. — В том же доме, где живут и близняшки Билеми, но на втором этаже.

— Ты был там?

— Да, у близнецов, но я видел и тех. Мне нужно было убедить Кэлики не подавать на тебя жалобу за избиение. Это мне удалось без особого труда. Он много слышал о твоих методах.

Мы расстались с Патом у выхода из бара, и я направился в указанный дом. Если тебя обвиняют в убийстве, необходимо докопаться до самой сути. А я люблю это.

Пат поверил мне только потому, что убийца промахнулся.

Кэлики, видимо, отдал приказ портье не впускать меня в дом. Я проник в холл, как обычный жилец, и поднялся на второй этаж лифтом. Лифтеру на первый взгляд было лет тринадцать, но, присмотревшись, я дал ему уже лет тридцать. Он был тощ, и у него было насмешливое лицо. В кабине мы находились вдвоем. Когда лифт остановился, я сунул ему под нос банкноту в пять долларов.

— Кэлики, Джордж Кэлики. Живет здесь недавно. Скажи номер квартиры и деньги твои.

Он оглядел меня с ног до головы.

— Вы, должно быть, Хаммер, — решил он. — Кэлики дал мне в два раза больше, чтобы я вам ничего не говорил.

Я вытащил револьвер из кобуры и дунул в дуло. Глаза лифтера расширились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майк Хаммер

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы