Читаем Судьба полностью

Пока Чарли готовил ужин, я позвонил Николасу, желая узнать, выяснили ли они что-нибудь ещё. Новости были нерадостными. За последние две недели в Сан-Франциско поступило пять заявлений об исчезновении молодых женщин в возрасте от семнадцати до двадцати одного года, помимо сестёр Томас. В Сан-Диего пропало четыре девушки, две в Сан-Хосе и ещё одна пропала в Лос-Анджелесе прошлой ночью. И это только те исчезновения, о которых мы знали. Если всех их схватил Лилин, то, как минимум, у него уже семнадцать девушек в заложницах. И если Адель была права о числе, ему понадобятся ещё больше девушек, прежде чем он начнёт размножаться с ними.

Настроение за ужином было мрачным. Бет взяла свою еду и участвовала в разговоре, только когда кто-то обращался к ней. Подобная работа была особенно трудной для неопытных воинов, и я беспокоился, что ей будет слишком сложно справиться, учитывая всё, что она переживала сейчас. Я попытался вызвать её на разговор по душам, пока мы вместе мыли посуду после ужина, но она давала мне лишь сжатые ответы на вопросы.

Когда ничего не вышло, я сделал единственное, что мог. Я отозвал Мейсона в сторонку и попросил его поговорить с ней. Было больно от того, что она чувствовала себя более комфортно в разговоре с другим мужчиной, но я пойду на всё, чтобы облегчить её раздумья. Они провели больше часа вместе на заднем крыльце. Когда они вернулись в дом, она улыбалась, и он бросил на меня взгляд, в котором говорилось, что она была в порядке.

Я попытался найти способ остаться с Мейсоном наедине и спросить его что волновало Бет, когда Джуан позвал Чарли из командного центра. Я последовал за Чарли в комнату.

— Что случилось? — поинтересовался у него Чарли.

— Сорен на телефоне. Он увидел инкуба, который заносил человеческую девушку в лодку.

Тихий ошарашенный вздох у меня за спиной подсказал, что Бет последовала за нами, и она услышала всё, что сказал Джуан.

Всё моё тело натянулось.

— Что за лодка? И кто такой Сорен?

— Сорен — врилл-демон, который работает в гавани, — произнёс Чарли. — Сара и её друзья познакомили нас с ним несколько месяцев назад, и он сообщал нам, когда видел что-нибудь подозрительное.

Чарли кивнул Джуану, который нажал кнопку громкой связи на телефоне.

— Мы слушаем, Сорен. Расскажи нам о девушке.

— Она темнокожая и у неё длинные косички. Она попыталась сопротивляться, и он использовал силу, чтобы подавить её.

Я встретился взглядом с широко распахнутыми глазами Бет. Девушка подходила под описание сестёр Томаса.

Я подошёл ближе к телефону.

— Ты уверен, что это инкуб?

— Да, сэр, — ответил Сорен. — Я был достаточно близко и почувствовал его силу.

— Это они. Я уверена, — выпалила Бет, и воздух в командном центре внезапно, казалось, затрещал от волнения и ощущения безотлагательности.

— Что насчёт их лодки? — спросил Чарли. — Она всё ещё в гавани?

— Это «Си Рей» и она стоит в гостевом эллинге, — на несколько секунд Сорен задумался. — Я вижу его на лодке, он разговаривает с ещё одним из них. Похоже, они кого-то ждут.

— Это хорошо. Спасибо, Сорен, — сказал ему Чарли. — Присматривай за делами, пока мы не доберёмся до тебя?

— Конечно, но поспешите. Похоже, они готовят лодку к отплытию.

Чарли улыбнулся мне.

— Видимо нам предстоит поездка?

— Не сомневайся, — за нас ответила Бет, уже направившаяся к двери.

Меньше всего я хотел, чтобы она оказалась рядом с инкубом, но у меня не было веской причины попросить её остаться на месте. Я последовал за ней, уже начав ломать голову как сделать это и в тоже время не подвергнуть её опасности.

В компании Чарли, мы вчетвером загрузились во внедорожник и минутой позже уже мчали в сторону гавани. По пути мы обсудили лучший способ повести себя в данной ситуации. Чарли предложил, чтобы Бет и Мейсон остались у внедорожника, а мы с ним и Броком войдём в гавань.

— Если это сыновья Лилина, нам потребуются сильнейшие воины там, — объяснил Чарли, когда Бет с Мейсоном запротестовали. — Мы вызовем вас после того, как нейтрализуем угрозу.

Я припарковал внедорожник на противоположной к гавани стороне улицы и, бросив ключи Бет, покинул машину.

— Это не займёт много времени, — сказал я ей, когда проверил порт связи и удостоверился, что они с Мейсоном настроили свои устройства связи. — Всё время будем на связи и будем держать вас в курсе.

— Хорошо, — грустно сказала она, и мне хотелось поцеловать её немного надутые губки.

Я понимал её разочарования, но у неё ещё будет гораздо больше возможностей побывать в действии. Захват этих инкубов может стать тем прорывом, в котором мы очень нуждаемся для обнаружения Лилина. Мне надо войти в эту операцию сосредоточенным.

Зазвонил телефон Чарли как раз в тот момент, когда мы собирались войти в гавань. Звонил Джуан и сообщил ему, что на телефоне снова был Сорен. Ещё два инкуба появилось с другой девушкой, и все они теперь были на лодке.

— Вот, дерьмо, — произнёс Джуан так громко, что я смог расслышать его. — Лодка отчаливает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Непреклонность

Непреклонность
Непреклонность

Мир Сары Грей разбился вдребезги десять лет назад, когда жестоко был убит её отец. В возрасте семнадцати лет, воспоминания того дня всё ещё преследуют её, и она испытывает острую потребность выяснить что же стало причиной ужасной трагедии. Она живёт жизнью полной секретов, и ни её семья, ни её друзья не знают ни о сверхъестественном мире, в который она погружена, ни об обладании Сарой особенным, могущественным даром.В стремлении найти ответы на вопросы о смерти отца, Сара идёт на риск, который подвергает её саму и её друзей опасности, и ставит себя под прицел садиста-вампира. В эту же судьбоносную ночь она встречает Николаса, воина, который переворачивает мир Сары с ног на голову и решает защищать её, даже если она этого явно не желает.Жизнь Сары начинает выходить из-под контроля из-за преследования одержимым вампиром; она узнает, что её друзья хранят свои собственные секреты, и переживает глубокое потрясение, узнав правду о своем происхождении. Сара всегда рьяно оберегала свою независимость, но теперь для того, чтобы выжить она должна раскрыть себя перед другими, изобличить свои самые сокровенные секреты. И она должна научиться доверять тому единственному человеку, который способен разрушить все возведённые ею вокруг себя стены

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Прибежище
Прибежище

Ради безопасности любимых людей, Сара оставляет всё, что знает в прошлом. Вскоре она выясняет, что этот новый мир не идёт ни в какое сравнение с её старым миром, и она пытается занять своё место среди Мохири. Но для Сары и всем кто её окружает очень быстро становится очевидно, что она отнюдь не обычный воин.Проходят недели, Сара выстраивает новые отношения, совладает со своими новыми инструкторами, и пробует справиться со своей непрерывно изменяющейся силой, при этом сохранив в тайне своё уникальное наследие. На заднем плане принимает угрожающие размеры неустанная тень Магистра, который сделает всё, чтобы отыскать её.Сара находит себя на жизненном пути самопознания, который выявляет её истинные силы и пробуждает скрытую её часть, о существовании которой она никогда не догадывалась. Она переживает восхищение от новой дружбы, сладость и боль первой любви, и потерю настолько глубокую, что это может стать тем, что в итоге сломает её. В конце концов, она обнаруживает, что то место, где она должна была бы быть в безопасности, возможно, не является прибежищем, каковым она его считала.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Мятеж
Мятеж

Сара Грей перестала скрываться и устала бояться. Магистр полагает, что он вынудил её в страхе бежать, но она берёт дело в свои руки и отвоёвывает свою жизнь. При поддержке друзей, она отправляется на поиски единственного человека, который сможет дать ответы на вопросы об её прошлом и привести их к Магистру.На своём пути Сара сталкивается с новыми трудностями и опасностью, и выясняет, что мир добра и зла не настолько чётко обозначен, как она ранее считала. Она заводит новых друзей, неожиданных союзников и возобновляет общение с людьми из прошлого. В то время как её сила продолжает меняться и расти, она перерождается из борющейся с невзгодами девушки в сильного молодого воина.Но какой ценой? Многим ли готова Сара пожертвовать в своём стремлении к независимости и в поисках истины? И будет ли её новообретённой силы достаточно для спасения самой себя и любимых ею людей, когда она, наконец, окажется лицом к лицу с самым могущественным и заклятым врагом? Ничто не могло подготовить её к тому, что грядёт, и ей потребуется вложить всю себя, чтобы выжить в заключительном испытании смелости и любви.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Воин
Воин

Воин наконец-то встретил свою пару. Николас Даньшов — превосходный воин-Мохири, бесстрашный и смертоносный со своим оружием. Почти две сотни лет он посвящал свою жизнь обеспечению безопасности человеческого рода от бродящих по земле демонов. Почитаемый своими людьми, он легенда в своё время, непобедимый в битве воин, готовый ко всему. До неё. На заурядном задании в Мэне, поворот судьбы свёл Николаса лицом к лицу с той, встретить которую он никак не ожидал — его парой. Сара Грей не похожа ни на кого, кого он когда-либо встречал. Красивая и пылкая, она воспламеняет его желание, в то время как её невинность и уязвимость пробуждает в нём неудержимое покровительство. В данных обстоятельствах, единственное о чём он способен думать, это как уберечь свою пару от угроз, которые преследуют её, даже если она противоборствует ему на каждом шагу. Вы знакомы с историей Сары. А теперь прочитайте её снова, глазами её воина.  

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги