Читаем Судьба полностью

– Королевский? – резко произнесла она. Уильям не ответил, и Кейт почувствовала, как ослабли ее колени. – О Господи, ты же… ты!..

– Не обязательно произносить это вслух.

– Почему ты стыдишься этого?

Уильям остановился и склонил голову, чтобы посмотреть Кейт в глаза. Отчаянный голод просыпался в нем. Находиться так близко к Кейт было пыткой. Испытанием, которым он, в силу своей извращенной натуры, наслаждался. Но как было не наслаждаться, когда ее кожа была такой нежной, тело – таким манящим, а запах ее крови способен был перенести его на небеса, если бы те правда существовали?

Уильям еще сильнее наклонился к Кейт, настолько сильно, что почувствовал ее дыхание.

«Один поцелуй, всего один», – пронеслось у него в голове. Что плохого в одном поцелуе?

Словно прочитав его мысли, Кейт закрыла глаза. Сердце пустилось в бешеную гонку. Очень медленно, едва уловимым эфемерным движением Уильям коснулся ее губ.

И внезапно остановился. Глаза метнулись в точку в темноте.

– Тебе стоит вернуться на вечеринку, наверняка твои друзья ищут тебя. – произнес Уильям тоном, внезапно ставшим холодным, как лед.

– Если хочешь, чтобы я ушла, так и скажи.

Уильям посмотрел на Кейт и увидел боль в ее глазах. Продолжать играть с ее чувствами было нельзя.

– Я не хочу, чтобы ты уходила, но… Можешь сделать кое-что для меня?

– Что?

– Жди меня здесь и не задавай вопросов.

– Но…

– Пожалуйста.

– Ладно.

Уильям шагнул из беседки в темноту. Одновременно навстречу ему вышла фигура.

– Ни шагу дальше, – прорычал Уильям.

Мужчина остановился перед ним. Он был одет по-военному: камуфляжные брюки, темная футболка, на плече – мешок, явно знававший лучшие времена. Уильям изучал его, не моргая. Это был крупный молодой парень с темными глазами и бледной кожей. Волосы были коротко пострижены, а в правом ухе – серьга. В руке парень держал куртку со знаком отличия какого-то спецназа.

Он тоже был вампиром, Уильям почувствовал это задолго до того, как увидел его.

– Я не ищу неприятностей, – произнес незнакомец.

– Как тебя зовут?

– Хенсон, Стив Хенсон.

Они долго смотрели друг другу в глаза. Уильям не почувствовал угрозы, напротив, вампир казался спокойным и даже беспечным. Уильям немного расслабился, но не до конца, решив, что лучше будет держать ухо востро.

– Добро пожаловать, меня зовут…

– Уильям Крейн, я знаю, кто ты.

– Ты знаешь меня?

– А какой вампир тебя не знает? – Стив улыбнулся и поднял руки в качестве доказательства мирных намерений. – Слушай, я правда не ищу неприятностей. Эта встреча была чистой случайностью. Я слышал, что здесь нужен посудомойщик, а я как раз искал работу и место, чтобы передохнуть несколько дней. Тебя я приметил издалека, и подумал, что будет правильно представиться.

Внезапно около Уильяма как из-под земли возникли Шейн и Картер, готовые кинуться в бой в случае необходимости. Подавшись вперед, они окружили вампира, глядя на него золотыми, как огонь, сверкающими глазами.

– Вот это да, какой густо населенный оказывается городок! – с улыбкой заметил Стив.

– Все в порядке? – спросил Картер.

– Похоже на то, – ответил Уильям. – Это Стив. Он останется на несколько дней и не доставит неудобств.

Стив протянул руку Картеру. Парень не шевельнулся, посмотрев на протянутую руку ничего не выражающим взглядом.

– Очевидно, гостеприимство не ваша сильная сторона.

– Мы не доверяем незнакомцам. Пару недель назад неподалеку отсюда отступник напал на моего брата.

– Я уважаю закон, даю вам слово. И вы можете верить, потому что слово – та единственная ценность, которой я владею. Я здесь ненадолго и не хочу причинять никому вреда.

Шейн, не произнеся не слова, сделал шаг в сторону Стива. Что-то подсказало ему, что вампиру можно доверять.

– Шейн Соломон. – Они пожали друг другу руки. – Уже нашел место для ночлега?

– Заброшенный дом на окраине. Подвал кажется безопасным.

Тут до них стали доносится звуки оживленного спора.

– Вот дерьмо! – пробормотал Картер, узнав голос Эвана, – опять припирается с этим идиотом Питером, Джастином и его бандой придурков. Снова на те же грабли.

Между тем обстановка накалялась, к спору присоединились другие голоса, в том числе Джилл и Кейт. Послышались удары, еще голоса, а затем крик.

Что-то ударилось о камень.

Внезапно запах крови распространился по воздуху, словно облако тумана, и все замерли.

– Мне пора, – сказал Стив и, повернувшись, чтобы уйти, добавил: – Я рад, что познакомился с тобой.

Уильям не ответил. Разлившийся по воздуху запах крови было не спутать ни с чем, и вампир бросился на место происшествия. Приближаясь, он метнул взгляд в сторону сцены. Кейт лежала на полу у беседки, держась рукой за голову. Джилл стояла рядом с ней на коленях, а парни вокруг ошеломленно смотрели на все это.

– Мне жаль, – извинился Эван, как только появились Уильям и его братья.

– Что случилось? – спросил Картер.

– Они первые начали.

– Я не об этом спрашивал.

– Мы повздорили, дело дошло до драки, и Кейт встала между нами, пытаясь примирить. Джастин толкнул ее, и она ударилась головой, – пристыженно объяснил Джаред.

– Я не хотел толкать ее… Я вообще не видел, что она подошла… – пробубнил Джастин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мрачные души

Похожие книги

Второй помощник
Второй помощник

Война на море – одна из самый известных и, тем не менее, самых закрытых тем Второй мировой войны. Советский флот, как военный, так и гражданский, не был готов к таким масштабным действиям в условиях «неограниченной» войны на коммуникациях. Не слишком богатое государство не могло выделить достаточно средств на создание заново некогда второго-третьего флота в мире. Эффективность действий советского флота была достаточно низкой, что не мешало, тем не менее, вписать многие славные страницы в историю Отечественной войны. 22 июня 1941 года, в территориальных водах Швеции, у острова Готланд был торпедирован и потоплен первый советский пароход «Гайсма», принадлежавший Литовскому государственному морскому пароходству. Торпедные катера Германии базировались в «нейтральной» Швеции. Так, в 06.10 утра по среднеевропейскому времени, советские моряки вступили в Великую Отечественную войну.

Комбат Мв Найтов , Таиска Кирова

Попаданцы / Городское фэнтези