Удивление быстро исчезает, когда наши рты впиваются друг в друга, превращаясь в причудливый танец губ и языков. Руки неистово блуждают, словно мы пытаемся коснуться каждого кусочка друг друга одновременно. Я не могу ничего с собой поделать. Кончик моего языка скользит по его зубам.
Глубоко посмеиваясь, – он знает, что я ищу, – Зандер резким движением дергает за накидку и отбрасывает ее в сторону.
– Невероятно раздражает, – шепчет он, уткнувшись лицом в мою шею, пока его руки стягивают верхнюю часть моего платья, опуская закрытые рукава и лиф до талии.
Затем он притягивает меня к себе, его ловкие руки крепко сжимают мои бедра. Между нами клубятся холмы мокрого шелка, но я все еще чувствую, как его член прижимается к моему бедру.
Я закрываю глаза и откидываю голову назад, наслаждаясь ощущением рук Зандера, блуждающих по ткани платья, пока его губы очерчивают ореолы моей груди медленными, сладкими движениями языка.
Выругавшись, он хватается за юбку и тянет. Опьяняющую темноту купальни наполняет звук рвущейся ткани. Его руки под водой исследуют мои обнаженные бедра, а затем плоть между ними. Прикосновения странно нежны, по сравнению с тем раздражением, которое он испытывал секунду назад. Зандер ласкает мое тело, дразнит. Его глаза загораются азартом, когда он видит на моем лице наслаждение.
– Это помогает? С твоей неудовлетворенностью прошлой ночью, – мягко шутит он.
Я пытаюсь подобрать слова.
– Да. Знаешь, что помогло бы еще больше?
Я двигаю бедрами в направлении его руки, вызывая его гортанный стон. Разорвав переднюю часть моего платья до конца, Зандер хватает меня за бедра и тянет вперед. Мое тело напрягается от предвкушения.
– Ваше Высочество! – доносится из гостиной низкий голос Боза, пугая нас.
Губы Зандера приоткрываются в длинном, медленном вдохе, как будто он изо всех сил пытается восстановить самообладание.
– Что такое? – рявкает он.
Приближаются тяжелые шаги, и мои руки инстинктивно прикрывают обнаженную грудь.
– Лорд Столл жаждет поговорить с вами. Он получил сообщение от… – Слова Боза прерываются, когда он поворачивает за угол.
– Сообщение от?.. – подсказывает Зандер, будто мы и не сидим вместе в одной ванной.
Ему негде спрятаться, и он не из тех, кто это делает.
Глаза Боза мечутся между нами, а затем он резко отворачивается.
– От его наместника в Хокресте. Были случаи отравления. Шесть.
Голова Зандера откидывается назад.
– Значит, началось.
– Кормильцы были пойманы при попытке бежать. Их удерживают, однако ему требуется руководство, как наказать их соответствующим образом, учитывая, что они смертны. Его люди в ужасе. Слухи распространяются.
– Что ж, кажется, на этом придется остановиться.
Зандер осторожно снимает меня со своих колен и вылезает из ванны, перед уходом бросая на меня страстный взгляд. Он неторопливо оборачивает полотенце вокруг талии и выходит переодеваться в соседнюю комнату.
Боз хмуро смотрит на меня. Мои руки все еще прикрывают голую грудь.
– Он так и не понял своей глупости, – бормочет капитан себе под нос, а затем уходит.
27
–
У меня отвисает челюсть, когда я обвожу взглядом пышную оранжерею, полную мшистых деревьев и плакучих лиан. Бесчисленные фонари отбрасывают весьма тусклый свет несмотря на то, что полуденное солнце льется из-под стеклянного купола наверху. Рядом с каменной дорожкой протекает ручей, обеспечивая достаточно места для нескольких радужных рыбок.
– Проходы для книг снаружи, – шепотом объясняет Элисэф, указывая на несколько уровней над нами. – В основном люди приходят сюда почитать, но иногда и поговорить.
Несколько человек отрываются от своих книг, отворачиваются от приглушенных разговоров. Некоторые встают, чтобы поклониться, когда я прохожу мимо. Они расположились в нишах, укрытых виноградными лозами, сидят на стульях с высокими спинками, вид которых напоминает мне ночные клубы моего мира. Люди таращатся так, словно последнее место, где ожидали увидеть будущую королеву, – это библиотека.
Наверх ведут четыре богато украшенные винтовые лестницы из черного железа, по одной на каждый этаж.
– Здесь столько книг, и никто не мог принести мне хотя бы одну, пока я сидела в заточении и умоляла?
Я бросаю на Элисэфа категоричный взгляд.
–
– Да. – Если я застряла здесь, мне нужно вооружиться как можно большим количеством информации, а не ждать, пока все остальные скормят ее мне. – Что-нибудь об истории Илора и Судьбах.
Элисэф кланяется и указывает на самую высокую лестницу.
– Думаю, что мы сможем что-нибудь подыскать.
Почти час спустя мои руки нагружены книгами, и Элисэф ведет меня к элегантному стулу под беседкой, увитой цветами лаванды.
– Полагаю, это подойдет?
Я драматично вздыхаю, ставя свою стопку на маленький круглый стол.
– Думаю, да.