Читаем Судьба гнева и пламени полностью

Все трое кланяются, а затем тот, что впереди, объявляет:

– Король потребовал присутствия принцессы Ромерии перед двором.

– Опять? – выпаливаю я.

Я была там вчера.

– Когда? – спокойно спрашивает Элисэф.

– Прямо сейчас. Нас срочно послали за ней. Пожалуйста, пойдемте с нами. – Еще раз поклонившись и пробормотав: «Ваше Высочество», все трое разворачиваются на каблуках, ожидая, что я последую за ними.

Я переглядываюсь с Элисэфом, пока мы следуем за ними по коридору, и тревога нарастает. То, что Зандер не предупредил меня об этом во время нашего утреннего разговора, вызывает во мне раздражение и беспокойство. Он сам сказал, что хочет держать меня подальше от двора, пока я не буду лучше подготовлена.

Что изменилось?

В голову приходят мысли о ночи, когда Корсаков настаивал на том, чтобы увидеть меня на складе, и о том, как все это превратилось в ужасающую кровавую бойню.

Я иду в ловушку? Зандер понял, кто или что я такое?

Скорее всего, нет. Я пытаюсь успокоиться, не трястись, напоминая себе, что играю роль.

– Что происходит в тронном зале, солдат? – спрашиваю я, обращаясь к нему так же, как Элисэф.

– Ибарисанцы были захвачены возле Элдредского леса, Ваше Высочество. Их взяли в плен и привели к королю для допроса.

Ибарисанские солдаты. Люди принцессы Ромерии. Но почему Зандер хочет, чтобы я была там? Я не узнаю ни одного из них.

– И король настоял на том, чтобы принцесса Ромерия присутствовала на заседании?

Кажется, у Элисэфа те же мысли.

– Да, сэр.

Я бросаю на Элисэфа еще один вопросительный взгляд.

Мой послушный страж пожимает плечами, но затем дарит мне уверенную улыбку, будто говоря, что все будет хорошо.

К тому времени, когда мы доходим до тронного зала, мои щеки горят, язык я не ощущаю, а вокруг воротника и на спине скапливается пот. Величественные двери распахнуты, и головокружительный гул голосов разносится там, где раньше царила многозначительная тишина. Возможно, двор всегда такой, а может, они взволнованы нападением врага.

– Помните, кто вы такая, – шепчет Элисэф.

– Проблема в том, что я помню, кто они такие.

Точнее, что они такое. Я вхожу в комнату, полную вампиров. Мужество от мантры «ты для них ядовита» на помощь не приходит. Единственное, чего мне хочется, это спрятаться.

– Они не могут причинить вам вред.

– Они этого не знают.

– Бросьте… Вы уже сразились с дэйнаром и победили. Где та безрассудная храбрость, которой хвасталась Анника? – говорит Элисэф. – Вы – будущая королева.

– Я не хочу быть королевой, – шиплю я, но поднимаю подбородок и выравниваю дыхание, словно иду на светское мероприятие, на котором мне самое место.

Толпа затихает, когда я, сопровождаемая стражами, без промедления прохожу к помосту без каких-либо объявлений.

Зандер сидит на своем троне. Аттикус наклоняется к нему, шепча что-то на ухо. Грива густых золотисто-каштановых волос волной спадает назад, обрамляя его заинтересованное лицо. У меня учащается пульс, как всегда, когда я вижу Зандера. Меня раздражает, что это никак не проходит. На самом деле, теперь, когда Зандер больше не угрожает мне казнью, я быстро теряю страх перед ним, несмотря на вчерашнее разоблачение.

Зандер замечает, что я приближаюсь, и пренебрежительно отмахивается от своего брата, а после встает. Король делает пятнадцать шагов вниз с медленной, небрежной легкостью, чтобы встретиться со мной внизу.

В зале повисает гробовая тишина, все в ожидании. У меня возникает ощущение, будто мы два диких зверя, выставленные в зоопарке на всеобщее обозрение. В воздухе будто висит вопрос: они нападут друг на друга с клыками и когтями или же станут спариваться?

Определенно точно не последнее.

– Ромерия, – бормочет Зандер, опуская голову и пялясь на, как я предполагаю, королевскую версию лука.

Похоже, теперь мы перешли на «ты» и публично.

– Зандер, – отвечаю я легким реверансом.

Он являет ту пьянящую улыбку, что пленила меня в первый раз, а затем протягивает руку ладонью вверх.

Ты сама согласилась на это.

Мое сердце бешено колотится, когда я своими влажными от волнения пальцами скольжу по его ладони – прохладной и гладкой. Согласилась бы я, если бы знала тогда, кто он такой?

Конечно, да, как согласилась быть хамелеоном для Корсакова и как последовала за Софи с той бойни прямо на самолет. Я бы согласилась, потому что это способ выживания, а я – всегда выживаю.

Я напоминаю себе об этом, пока Зандер ведет меня обратно по ступенькам и шепчет:

– Займи свое место.

Я не задаю вопросов и усаживаюсь на тот трон, что поменьше.

По залу разносится бурный ропот.

Зандер садится рядом со мной и, уперевшись локтем в подлокотник трона между нами, снова протягивает руку ладонью вверх. Я сплетаю с ним пальцы. Это действие кажется неловким и вынужденным, и все же его прикосновения не так уж неприятны. Я украдкой смотрю в его сторону и вижу его лицо – гладкое, непроницаемое. Он тоже смотрит на меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судьба и пламя

Судьба гнева и пламени
Судьба гнева и пламени

Ромерия – талантливый вор. Но украсть магический камень из святого сада Ислора – задача совсем другого уровня. Если она попадется, то ее тут же приговорят к смертной казни. Задачу усложняет то, что сделать это предстоит в теле принцессы, помолвленной с наследным принцем…Ее суженый, недавно коронованный король Зандер, ненавидит Ромерию каждой частицей своего существа. К счастью для нее, ему выгоднее держать ее живой, чем убить. Зандер предоставляет ей выбор: жизнь в тюремной камере или опасное приключение.Ромерии не остается другого выхода – теперь ей предстоит сыграть роль влюбленной невесты, пока не подвернется возможности для побега. Пытаясь обмануть короля, она неожиданно сближается с ним.От выбора между любовью и правдой будет зависеть не только ее жизнь, но и жизни всех, кто ей дорог.

Кэти А. Такер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези