«Я американец и не говорю по-русски. Мне нужны пища, убежище и помощь. Я не сделаю Вам вреда. У меня нет злых намерений против Вашего народа. Если Вы мне поможете, то Вас вознаградят за это».
Председательствующий:
Прошу зачитать английский текст.Руденко:
Подсудимый Пауэрс, кто вручил Вам это обращение?Пауэрс:
Это обращение полковник Шелтон мне не вручал. Я не знаю, быть может, оно было включено в мое снаряжение. Видимо, те, кто занимался моим личным снаряжением и помогал мне одеваться, вложили обращение, как и другие предметы, в мои карманы: карты в сложенном виде, которых я не видел, часы, которые должны были находиться в моем кармане, компас, советские деньги, золотые монеты. Не знаю, может быть, еще какие-нибудь предметы. Я не помню.Руденко:
Все эти предметы предназначались для подкупа советских людей?Пауэрс:
Это должно было помочь мне любыми средствами выбраться из Советского Союза.Руденко:
Я спрашиваю: для подкупа?Пауэрс:
Если бы мне это удалось, видимо, я бы прибег и к подкупу. Если бы мне удалось покупать пищу на эти деньги, я бы сделал и это, так как мне пришлось бы идти 1400 миль. Иными словами, я должен был воспользоваться деньгами и ценностями для того, чтобы помочь себе.Руденко:
Но Вы, конечно, убедились, что Вам не удастся использовать эти деньги для подкупа советских людей. Первые же советские граждане, которые Вас встретили, обезоружили Вас и доставили в соответствующие органы власти.Пауэрс:
Я и не пытался подкупить их,Руденко:
Не пытались?Пауэрс:
Нет.Руденко:
Но Ваши попытки все равно были бы безрезультатны.Пауэрс:
Я тоже так считаю.Руденко:
Очень хорошоПауэрс:
Да, примерно такую сумму.Руденко:
Вы также показывали на суде, что после заключения контракта с Центральным разведывательным управлением Вам был установлен оклад в сумме 2500 долларов.Пауэрс:
Да.Руденко:
Вы получали все эти деньги на руки?Пауэрс:
Нет.Руденко:
Когда, при каких условиях и сколько получали Вы на руки?Пауэрс:
Каждый месяц я получал 1500 долларов минус налоги.Руденко:
А остальные 1000 долларов?Пауэрс:
Они удерживались и должны были быть выплачены мне после успешного выполнения контракта.Руденко:
Если бы Вы нарушили контракт, и в частности отказались бы от полета 1 мая, Вам бы выплатили эти доллары?Пауэрс:
Я не знаю, сочли бы они это несоблюдением контракта.Руденко:
То есть не выплатили бы остальные доллары?Пауэрс:
Точно не знаю.Руденко:
У меня больше вопросов нет.Председательствующий:
Подсудимый Пауэрс, прошу ответить еще на некоторые вопросы. Какова была основная задача Вашего полета 1 мая?Пауэрс:
Мне была поставлена такая задача: следовать по указанному маршруту и включать и выключать определенные приборы на определенных участках пути. Можно предположить, что это делалось в целях сбора разведывательной информации.Председательствующий:
Вы вчера показывали суду, что полковника Шелтона особенно интересовали площадки для запуска ракет?Пауэрс:
Да, он указал на один участок на карте, где по его предположениям могут находиться площадки для запуска ракет.Председательствующий:
Можно ли сказать, что главной задачей Вашего полета 1 мая было обнаружить и зафиксировать площадки для запуска ракет?Пауэрс:
Я могу лишь высказать свое личное мнение по этому вопросу. Я уверен, что эксперты, которые изучали фотографические пленки, извлеченные из моих камер, сами убедились, что интересовало лиц, пославших меня в Советский Союз. По моему мнению, советскими ракетами очень интересуются не только военные власти США, но и весь мир.Председательствующий:
Подсудимый, знали ли Вы, что, вторгаясь на самолете-разведчике в пределы Советского Союза, Вы нарушаете государственный суверенитет страны?Пауэрс:
Да, я знал это.Председательствующий:
Почему же Вы согласились сделать это?Пауэрс:
Это был приказ.Председательствующий:
Как Вы теперь думаете, принесли Вы своей стране пользу или вред?Пауэрс:
Большой вред.Председательствующий:
Не приходила ли Вам в голову мысль, что, вторгаясь на самолете-разведчике в пределы Советского Союза накануне парижского совещания в верхах, Вы можете торпедировать это совещание?