Читаем Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма) полностью

Я этой ночью неспокойно спал, Мне снилось, будто за тобою следом Бежал я, прыгал по уступам скал В краю, что нам с тобою был неведом. Потом вдруг отделилась часть скалы, И уплывала ты в морские дали. Я следом плыл, но тяжкие валы Стеной вставали, путь мне преграждали. И вновь я был в горах, и с высоты, Гремя, лавина снежная катилась. И вдруг земля меняла гнев на милость Светилось небо, и цвели цветы. Я пробудился в этот миг, и ты Вошла ко мне или опять приснилась. "Ты видела, как пилят дерева?.."  Ты видела, как пилят дерева? Я в жизни сам стволов спилил немало, Потом стволы я резал на дрова, И, словно слезы, их смола стекала. Я молод был, был на работу зол, Пилил дрова, бывало, целый день я. Пилою укорачивая ствол, Поленья обрекая на сожженье. Идут года и, как пила стволы, Наш урезают век без сожаленья. Года сгорают сами, как поленья, Неслышно плача каплями смолы. Но для любви не страшно ни горенье, Ни зубья той безжалостной пилы. "Ларец опущен с неба на цепях..."  Ларец опущен с неба на цепях, Ларец сокровища любви скрывает. Бери добро, оно не иссякает, Спустил его на землю сам аллах. Ларец волшебный этот тем хорош, Что из него, как воду из колодца, Чем больше черпаешь и отдаешь, Тем больше там сокровищ остается. Мне жаль бывает каждого скупца, Бедняга, что несчастней всех несчастных, Не видит сокровенного ларца Или не знает свойств его прекрасных. А я тебе, как сказочный мудрец, Все отдаю, и полон мой ларец. "В моих воспоминаньях о весне..." В моих воспоминаньях о весне, В сознании, что осень наступила, В моей заботе об идущем дне Твое лицо все лица заслонило. Об этом бы не надо говорить, Но ты на грудь мне голову склонила, И понял я, что не могу таить: Ты все передо мною заслонила! Нам многое увидеть довелось, И радость и печаль - все в жизни было, Но светит серебро твоих волос, Как никогда доселе не светило. И все равно - мы вместе или врозь, Ты все передо мною заслонила. "Передают известья, погоди..." Передают известья, погоди, Грохочут где-то в небе бомбовозы. И кто-то гибнет, льются чьи-то слезы, Мне боязно, прижмись к моей груди. Прислушайся, родная, погляди: Опять к Луне торопится ракета, И снова атом расщепляют где-то, Мне боязно, прижмись к моей груди. И что бы нас ни ждало впереди, Давай возьмем с тобою два билета На Марс ли, на Луну, на край ли света, Ну а пока поближе подойди, Здесь холодно, а ты легко одета, Я так боюсь, прижмись к моей груди! "Наш пароход плывет из дальних стран..."
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия