Читаем Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма) полностью

Наш пароход плывет из дальних стран, Он нас несет и на волнах качает, Он, как стекло алмазом, разрезает Великий, или Тихий, океан. На стороне одной, где солнце светит, Вода ведет веселую игру, И волны то резвятся, словно дети, То пляшут, словно гости на пиру. А по другую сторону, в тени, Рокочут волны, будто кто-то стонет, Наверное, завидуют они Товарищам своим потусторонним. Плывет корабль, и каждый божий день Мой разделяет мир на свет и тень. "Чтоб с ним вступить сейчас же в смертный бой..." Чтоб с ним вступить сейчас же в смертный бой, Где твой обидчик давний иль недавний? Но то беда, что я - защитник твой. И я же твой обидчик самый главный. Во мне два человека много лет Живут, соседства своего стыдятся, И, чтобы оградить тебя от бед, Я должен сам с собою насмерть драться. А ты платок свой с плеч сорви скорей И, по обычыо наших матерей, Брось в ноги нам, не говоря ни слова, Чтоб мы смирились во вражде своей, Иль собственной своей рукой убей Ты одного из нас двоих - любого. "Добро и зло на свете все творят..."  Добро и зло на свете все творят, Но правит мной понятие иное: Я слышу речь твою, твой вижу взгляд, И ничего не стоит остальное. Прекрасны в мире звезды и рассвет, Заря и в небе солнце золотое Все то, что на тебя бросает свет, Все остальное ничего не стоит. Озарены твоею красотой Родной аул и край любимый твой, Гора, пугающая высотой, Любой цветок и камешек любой. Мне свято все, что связано с тобой, Все остальное ничего не стоит. "Я звезду засвечу тебе в угоду...". Я звезду засвечу тебе в угоду, Уйму холодный ветер и пургу, Очаг нагрею к твоему приходу, От холода тебя оберегу. Мы сядем, мы придвинемся друг к другу, Остерегаясь всяких громких слов, Ярмо твоих печалей и недугов Себе на шею я надеть готов. Я тихо встану над твоей постелью, Чтоб не мешать тебе, прикрою свет, Твоею стану песней колыбельной, Заклятьем ото всех невзгод и бед. И ты поверишь: на земле метельной Ни зла людского, ни печали нет. "Трем нашим дочкам ты головки гладишь..."  Трем нашим дочкам ты головки гладишь, Ты шесть тугих косичек заплетешь, И в зеркало посмотришь, и взгрустнешь, Что у тебя самой поблекли пряди. Чем руки дочек, нет белее рук, Ты руки их своей ладонью тронешь И с огорчением заметишь вдруг, Что огрубели у тебя ладони. Чем глазки дочек, нет яснее глаз, Они еще согреют нашу старость, И ты напрасно сетуешь сейчас, Что у тебя глаза поблекли малость. Все то хорошее, что было в нас, Досталось нашим дочкам и осталось. "Хочу любовь провозгласить страною..." 
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия