Читаем Суета и смятение полностью

Биббз с отцом ушли из дома до того, как миссис Шеридан проснулась следующим утром, и день у нее выдался тяжелый. Она мучительно скучала по Эдит и не находила себе места, представляя, что делается в конторе у мужа. Она чувствовала, что судьба Биббза зависит от того, как он «проявит себя», и лишь только стоило мужу вечером появиться на пороге, как она тут же спросила, как всё прошло. Он был немногословен. Разве можно что-то понять по первому дню? Он не раз видел, как всё замечательно начинается, а потом летит к чертям. Любой выглядит неплохо, когда только приступает к работе. Но впереди еще куча дел. А такой «тип»- как, сами понимаете, Биббз — ну, пока войдет в курс и сориентируется в том, с чем справлялся Роскоу; а затем, пусть и в качестве наблюдателя, ему предстоит занять место Джима в Строительной компании. Сказать точнее будет можно где-то через месяц.

Но во время ужина миссис Шеридан всё же удалось уяснить из несвязных замечаний мужа, что они с Биббзом пообедали вместе в том ресторанчике, куда он обычно наведывался с Джимом, и это показалось ей благоприятным знаком. После ужина Биббз сразу ушел к себе, а из мистера Шеридана, погрузившегося в газету, нельзя было вытянуть ни слова.

Она превратилась во взволнованного зрителя, следящего за успехами Биббза в бизнесе, однако узнавать о них имела возможность лишь по вечерам, да и тогда ей почти ничего не говорили — и приходилось черпать сведения из обрывочных разговоров отца с сыном. Как правило, Биббз молчал, если к нему не обращались напрямую, но в первый вечер третьей недели после начала карьеры он вдруг сам подал голос, по-видимому, продолжая ранее затеянный спор.

— Я просто хочу, чтобы вы поняли, почему я так сказал про те склады, — произнес он, когда Джексон поставил перед ним кофе. — Аберкромби придерживается того же мнения, но вы и его слушать не желаете.

— Ладно, если хочешь, говори, я выслушаю, — ответил Шеридан, — но ты всё равно не докажешь, что Джим сделал что-то нет так. Крыша упала, потому что не успела должным образом закрепиться, а погода была плохая. Я настаиваю на продолжении строительства по плану, утвержденному Джимом.

— Это невозможно, — сказал Биббз. — Джим был уверен, что здание устоит, а оно обрушилось. А второе — то, что не упало, — всё в трещинах, мы даже не решились поместить туда продукцию. Оно не выдержит ее тяжести. Действовать надо следующим образом: как можно скорее снести оба склада и построить новые. Лучше и дешевле всего из кирпича, так они простоят дольше.

Шеридан скептически посмотрел на сына.

— Отлично! А как мы обойдемся без складов, пока ждем, когда сложат кирпичи?

— Будем арендовать, — быстро ответил Биббз. — Если не арендуем, потеряем деньги. В любом случае после обрушения крыши все слишком долго ждали, пока вы разберетесь со складским вопросом. Вы не представляете, сколько товаров у нас уже скопилось. Даже пока идет устранение имеющихся недостатков, мы будем вынуждены связаться с арендой. А помещение фабрики Кривича, что прямо через дорогу, пустует. Сегодня утром я договорился о его использовании.

Лицо Шеридана приобрело странное выражение.

— Вот как! — резко сказал он. — Ты ходил договариваться, не посоветовавшись со мной?

— Нам это ни гроша не стоило. Договор вступит в силу только завтра в два часа дня. Я решил, что смогу убедить вас до этой поры.

— Ах так! — В тоне Шеридана чувствовался сарказм. — Ну, значит, убедить меня не удалось.

— У меня еще есть время — и желание, — спокойно сказал Биббз. — Не думаю, что вы осознаете, в каком состоянии склады, которые собираетесь подлатать.

— Так, слушай, — медленно и отчетливо начал Шеридан, — представь себе, я всё давно решил. ДЖИМ думал, что со складами всё в порядке, так вот, для меня это, ну, дань памяти ему: я докажу, что он не ошибся.

Биббз с сочувствием поглядел на отца.

— Мне жаль, что вы принимаете этот вопрос так близко к сердцу, отец. Но дань то или не дань, не суть важно. Вы подвергнете людей опасности, если продолжите в том же духе, а это недопустимо. Если вам столь необходим памятник Джиму, то вряд ли вы желаете, чтобы и он обрушился. К тому же меня удивляет, о какой памяти может идти речь в данном случае.

— Даже так?

— Да, но жаль, что я не знал, как всё это ранит вас.

Шеридана озадачила интонация Биббза.

— Почему тебе жаль? — с любопытством спросил он.

— Потому что сегодня днем у нас был строительный инспектор, — ответил Биббз, — и с моего ведома подписал акт о негодности обоих зданий.

— Что?

— Раньше он боялся сделать это, но теперь я сам его вызвал… Он опасался, что вы добьетесь его увольнения. Но он не мог дать положительного заключения: склады придется снести.

Шеридан долго и пристально смотрел на сына из-под нахмуренных бровей.

Наконец он спросил:

— Сколько времени они дали тебе на то, чтобы убедить меня?

— Срок заканчивается завтра в два.

— Хорошо, — по-прежнему натянуто произнес отец. — Ты меня убедил.

Биббз вскочил на ноги.

— Я знал, вы поймете. Сейчас я позвоню агенту Кривича. Он дал нам времени до завтра, но я обещал, что решу вопрос сегодня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия роста

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература