— Однажды всё это будет иметь цену.
— Точно?
— Не так уж это всё и дохло… раз мы вступили в игру, — хладнокровно произнес Биббз.
— Вот оно как! — Шеридан поразмышлял и добавил: — У кого ты это купил?
— У агента… у Фэнсмита.
— Ну, его, должно быть, какие-нибудь несчастные простофили слезно умоляли избавить их от этого барахла. Не знаешь, кто бывший владелец?
— Знаю.
— И не говоришь? Как так? Почему?
— Всё это принадлежало мистеру Вертризу, — кратко ответил Биббз, вновь склоняясь над столом.
— Ага! — Шеридан взглянул на худое лицо сына. — Извини, дело твое. — И направился в свой кабинет. Но вдруг оглянулся.
— Надеюсь, ты сегодня сможешь пообедать без меня, — сказал он, натягивая пальто, — потому что я поеду домой и покажу ЭТО мамочке. — Он, будто извиняясь, посмотрел на свою правую руку, появившуюся из рукава. Этим утром с нее наконец сняли бинты, открыв три пальца: указательный и средний пришлось ампутировать. — Ох уж она и раскудахчется, но лучше испортить обед, чем ужин. Вернусь около двух.
Но ему удалось так точно рассчитать время прибытия в Новый дом, что обед миссис Шеридан прошел спокойно. Когда он переступил порог столовой, жена как раз вставала после одинокой трапезы. Шеридан снял пальто в холле и держал руки в карманах брюк.
— Что случилось, папочка? — быстро спросила она. — Что-то не так? Ты не заболел?
— Я-то? — Он хохотнул. — Я — и ЗАБОЛЕЛ?
— Ты обедал?
— Пока не хотелось. Хотя налей-ка мне чашечку кофе.
Она позвонила в колокольчик и приказала Джорджу сварить кофе, а когда тот ушел, проворчала:
— Так и знала, что что-то произошло.
— Ничего подобного, — добродушно ответил Шеридан, усаживаясь во главе стола. — Просто подумалось, что неплохо бы нам переговорить кое о чем. Есть тут дельце, скорее женское, а не мужское.
— О чем это ты?
— Ну, старина доктор Гурней нынче утром заглянул ко мне в контору…
— Руку осматривал? И что говорит?
— Всё хорошо. Пришел, с Биббзом чуток поболтал…
Миссис Шеридан недоверчиво кивнула.
— Полагаю, он с тобой тоже поговорил. Так и ЗНАЛА, что с Биббзом…
— Мамочка, придержи лошадей! Я попросил его просто взглянуть на Биббза, ПРЕЖДЕ чем с ним что-то случится. Ты же не думаешь, что я с БИББЗОМ начну пытать судьбу? А потом я закрыл дверь и поговорил со стариной Гурнеем с глазу на глаз. С ним воистину тяжко; это же он мне все уши прожужжал, что как только Биббз проснется, он нам всем покажет. На минуту мне померещилось, что Гурнею от меня что-то надо: он вдруг принялся меня улещивать! «У Биббза наверняка деловое чутье, — говорит, — он же ВАШ сын, — говорит. — Наследственность это не шутки; ХОЧЕТ он или нет, а успех у него в кармане, раз уж вам удалось вовлечь его в дело. Это у него в крови. Да, сэр, — говорит, — тут и УМА особого не надо, — говорит, — хватит, — говорит, — и трети мозга, чтоб дело делать, но мозг должен быть НЕОБЫЧНЫМ, — говорит, — если хочешь миллионы заработать. Ну, — говорит, — это если толчок нужный дали. А если толчка не было, то, конечно, тут без удачи И правильных мозгов не обойтись. Тут другое удивляет, — говорит, — откуда у Биббза ИНОЙ талант — тот, что вы ему запретили использовать и выкинули на помойку».
— А о здоровье-то его что сказал? — не вытерпела миссис Шеридан. Джордж как раз поставил чашечку кофе на стол, и мистер Шеридан, добавив сливок и сахара, отпил глоточек.
— Наберись терпения, — спокойно ответил он. — Видишь, как ловко я управляюсь с чашкой левой рукой, мамочка?
— Ты всю зиму так делал. Но что?..
— Диву даешься, — восхищенным голосом перебил ее муж, — что можно вытворять одной левой рукой. Я уже научился подписываться ей не хуже, чем правой. Поначалу это мне тяжело давалось, но сейчас, честное слово, сам удивляюсь, КАК это удобно. В любом случае мне ничего и писать-то не надо — знай себе, ставь подписи. А остальное я диктую секретарю. — Он аккуратно подул на горячий напиток. — Хороший кофе, мамочка! Ладно, теперь о Биббзе. Старина Гурней говорит, что если на Биббза опять найдет то настроение, с каким он работал в цеху… то есть, если вдруг он начнет думать о своей новой должности, как о работе в цеху… я не про стихи и не про его писанину, а… — Он замолчал и сопроводил свои слова кивком в сторону дряхлого особняка по соседству. — Он говорит, Биббз повзрослел и стал не таким чувствительным, каким был, когда у него случился срыв, к тому же он уже не витает в облаках, как раньше, — и, надо сказать, больше НЕ СОБИРАЕТСЯ! Показали бы МНЕ хоть одного его ровесника, так же крепко взявшегося за ум! Гурней говорит, что у Биббза не будет проблем со здоровьем, если…
Миссис Шеридан покачала головой:
— Помощи от НЕЕ не жди. Сам знаешь, она Джиму отказала.