Читаем Сумеречье. Легенда Сумеречного моря полностью

«Сдалась мне эта монетка!» – стремительно пронеслось в мыслях, и я махнула рукой, показывая, что он может оставить ее себе.

Я уже надавила на ручку, приоткрыв дверь, когда очередное обращение прозвучало прямо около меня:

– Вы всегда не снимаете капюшон, входя в помещение?

Со мной заговорил тот самый страж, что остался дожидаться товарища у выхода. Внутри все мгновенно заледенело, но, не позволив панике одержать верх, я исподлобья взглянула на блюстителя правопорядка и вежливо осведомилась:

– Разве это запрещено?

– Снимите, пожалуйста, капюшон, – не менее вежливо попросил он, но наряду с этой вежливостью в его интонации без труда угадывалось не терпящее возражений требование.

За считанные секунды я успела просчитать все возможные исходы ситуации, в которой оказалась. Я снимаю капюшон – и страж либо меня не узнает, что относится к разряду чуда, либо узнает и пытается задержать. Отсюда следует два варианта: либо мне удается сбежать, либо я попадаю… в тюрьму? Прямо во дворец? Или вообще буду убита на месте? Перспективы одна другой краше. Второй путь – не снимая капюшона, попытаться ускользнуть. В таком случае страж поймет, что вот эта вот подозрительная девчонка что-то скрывает, но, по крайней мере, уверенности, что я – разыскиваемая Фрида Талмор у него не будет. Впрочем, и у такого развития событий существовала вероятность закончится теми же малоприятными перспективами, но из двух зол я выбрала наименьшее.

– Ой! – воскликнула, «случайно» уронив купленный артефакт. – Сейчас, минутку…

Медленно наклонившись, я подняла артефакт, затем так же медленно начала распрямляться, взявшись за капюшон и тем самым показывая, что вот-вот его сниму… А потом изловчилась и резко применила свой излюбленный и безотказный прием, который выручал уже не раз!

Со всей дури ударенный в коленную чашечку страж взвыл не хуже жалующегося луне гнолла, а я времени не теряла. Стремглав вылетев из магазина, на всех парах понеслась по улице, мимолетно отметив, что Фэкс побежал следом.

– Стоять! – спустя несколько мгновений полетело мне в спину.

Останавливаться я, разумеется, не подумала. На бегу обернувшись, обнаружила, что за мной гонится тот страж, что стоял в очереди, а пострадавший ковыляет следом. Но что самое ужасное, к ним уже спешила подмога, причем поджидала она меня и впереди – еще четверо служителей правопорядка, оценив ситуацию, надвигались на меня с другой стороны. Справа разместились торговые ряды, протиснуться сквозь которые не представлялось возможным, и мне не осталось ничего другого, кроме как свернуть в ближайший проулок.

Тренировки в Морском корпусе давали о себе знать, и до усталости мне было далеко. Страх подстегивал, и я бежала так быстро, как никогда в жизни. Здесь я совсем не ориентировалась, но было все равно, куда двигаться – лишь бы оторваться! Несмотря на все старания, топот позади слышался все отчетливее, да и не только позади – казалось, меня окружали со всех сторон.

Почти свернув за угол очередного дома, я резко затормозила, почувствовав притаившуюся за ним опасность. Но едва успела развернуться, как выскочивший из-за поворота страж грубо схватил меня за шиворот и дернул на себя. Капюшон не слетел лишь чудом, но мгновенно пришло осознание, что без помощи магии из захвата мне не выбраться. Решив, что терять мне уже нечего, я собралась использовать магию ундин, создав небольшую сеть из разлитых здесь луж, как вдруг тиски удерживающих меня рук разжались. Завопившего стража повалил на землю гнолл, до крови прокусивший ему ногу.

– Бежим! – просипела я, обращаясь к Фэксу.

Пребывая в зверином обличье, от запаха крови гноллы буквально дурели, и я боялась, что он забудется, но нет – разжав челюсти, Фэкс бросился за мной.

– Туда! – раздался поблизости крик. – Там тупик, она не уйдет!

«Тупик?» – лихорадочно забилось в мыслях.

Сердце заходилось не столько от быстрого бега, сколько от страха. Я хотела ругать себя на чем свет стоит за то, что попалась, подставив не только себя, но и Фэкса. Но это можно было отложить на потом, а сейчас требовалось что-то делать, бежать, скрываться…

Тупик. Он действительно ожидал меня впереди. Образованный упирающимися друг в друга высокими зданиями, не оставлял ни шанса на спасение.

– Что же делать, что делать? – незаметно для себя, проговорила вслух.

Дороги в столице выложили на совесть – даже в подворотне ям, где собралась вода, кот наплакал. Этой воды не хватит, чтобы пополнить резерв и дать стражам отпор, да и вообще моей не слишком выдающейся силе ундин против них не выстоять… а с темной магией шанс есть.

Но использовать ее – значит, во-первых, окончательно себя выдать. А, во-вторых, поскольку поблизости умерших не наблюдается, придется направлять некромантию непосредственно на живых людей, а это значит, что все они с большой вероятностью умрут.

– Нет, – прошептала я, отрицательно покачав головой. – Я не стану тем чудовищем, которого все боятся…

Стук шагов стал громче – еще немного, и меня схватят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги