Читаем Сумочка авантюристки. Сонный москит. Брюнетки напрокат полностью

— Вы уже принимали присягу, — обратился судья к Диксону. — Отвечайте на вопросы.

— Мистер Диксон, — начал Гуллинг, — вы осматривали мусорный бак в гостинице «Лоренцо» третьего после полудня?

— Осматривал.

— Как именно вы это делали?

— Я поднял крышку бака, стараясь не оставить на ней отпечатков пальцев. Он был заполнен мусором на две трети. Я высыпал мусор, на бумагу и нашел в нем револьвер 32-го калибра системы Кольта, номер 14581.

— Что вы сделали с револьвером?

— Стараясь не оставить своих отпечатков и не смазать тех, что могли на нем быть, несмотря на то, что он был среди влажного мусора…

— Не тратьте время на объяснения, почему на нем не было отпечатков, отвечайте на вопрос. Что вы сделали?

— Я передал револьвер Альфреду Колберу.

— Это эксперт по баллистике и отпечаткам пальцев Департамента полиции?

— Да.

— Когда вы доставили ему револьвер?

— И оружие, и крышка бака были доставлены ему приблизительно в семь сорок пять в тот же день.

— Третьего числа?

— Да, сэр.

— Задавайте вопросы.

— У меня нет вопросов, — сказал Мейсон.

— Суд объявляет перерыв на десять минут, — объявил судья Линдейл.

Мейсон поймал взгляд Дрейка. Пол кивнул.

Глава 17

Через десять минут, когда члены суда вновь заняли места, Гуллинг сказал:

— Мой следующий свидетель Альфред Колбер.

Заняв свидетельское место, Альфред Колбер представился как эксперт по баллистике и отпечаткам пальцев.

— Я показываю вам револьвер системы Кольта, 32-го калибра, номер 14581 и спрашиваю, видели ли вы его ранее?

— Да, сэр, видел.

— Когда?

— В первый раз я увидел его около семи сорока пяти третьего числа текущего месяца. Мне его передал Сэм Диксон. Я провел испытания его у себя в лаборатории. Снова я увидел его около полуночи, в ночь, когда Адель Уинтерс опознала этот револьвер как оружие, принадлежавшее ей.

— Вы провели испытания с револьвером?

— Да, сэр, провел.

— Вы обследовали его на предмет обнаружения отпечатков пальцев?

— Да, сэр.

— Нашли их?

— Нет.

— Можете объяснить, почему отпечатков не было?

— Когда револьвер принесли мне, он был весь липкий. Кусочки мусора были повсюду, в том числе и в пустой гильзе, которая была обнаружена в одном из цилиндров. Мусор был даже в стволе. Учитывая, что револьвер лежал в мусоре, да еще его переворошили, едва ли можно было ожидать, что на нем будут более или менее отчетливые отпечатки. Это звучит сложновато, — сказал Колбер с извиняющейся улыбкой, — но я пытался сказать, что на револьвере, который несколько часов пролежал в мусорном баке, куда добавляли все новый и новый мусор, отпечатков быть не могло.

— Каково было состояние револьвера — я имею в виду, был ли он заряжен?

— Пять зарядов были на месте, а один израсходован, причем недавно. В нем была пустая гильза.

— Вы провели испытания с пулей, которую вам передал патологоанатом вечером третьего числа?

— Да, сэр, провел.

— Сейчас я не спрашиваю, откуда была выпущена пуля, я спрашиваю, что показали испытания.

— Они показали, что пуля была выпущена из этого револьвера.

— Вы обследовали крышку мусорного бака на предмет обнаружения отпечатков пальцев?

— Да, обследовал.

— Что вы обнаружили?

— Могу я взять портфель? — спросил Колбер.

Гуллинг сделал ему знак рукой.

Колбер открыл портфель и вынул пачку фотографий.

— Эти фотографии получены при помощи зеркала, — сказал он. — На них изображена внутренняя часть ручки крышки мусорного бака. На ручке видны отпечатки — некоторые смазаны, но есть и отчетливые.

— Посмотрите на отпечаток в центре, — сказал Гуллинг. — Вы идентифицировали его?

— Да, это отпечаток среднего пальца левой руки подсудимой Адель Уинтерс.

— Задавайте вопросы, — пролаял Гуллинг.

— На ручке несколько отпечатков? — спросил Мейсон.

— Да. Они вполне ясные, мистер Мейсон.

— Вы можете выбрать несколько достаточно ясных, чтобы идентифицировать?

— Вы хотите сказать: чтобы сравнить их с другими? — Да.

— Могу.

— Вы работаете на полицию? То есть вы связаны с городской полицией?

— Да, как эксперт.

— И,получаете от полиции приказы?

— Не понимаю, что вы имеете в виду. Если вы хотите доказать, что полиция указывает мне, что говорить, то вы ошибаетесь.

— Но они указывают вам, что делать?

— Ну… да.

— Значит, если полиция ведет дело против какого-либо лица, вы по отношению к этому лицу пристрастны?

— Что вы имеете в виду?

— Возьмите, к примеру, это дело, — сказал Мейсон. — Вы пытались раздобыть улики, доказывающие причастность Адель Уинтерс к убийству. Вы не расследуете убийство, а стараетесь изобличить миссис Уинтерс.

— Не вижу разницы. Это одно и то же.

— Нет, не одно и то же. Вот, например, эти отпечатки. Когда вы идентифицировали один из них как принадлежащий Адель Уинтерс, вы добились желаемого, не так ли?

— Естественно.

— Другими словами, отпечатки на крышке мусорного бака интересовали вас лишь постольку, поскольку могли стать уликами против нее?

— Ну, в общем, да. Но я не понимаю, куда вы клоните, мистер Мейсон. Конечно, если она поднимала крышку бака, это улика. Я пытался установить это.

— Именно, и вам не пришло в голову выяснить, кому принадлежат остальные отпечатки?

Свидетель улыбнулся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив