Раскрыв глаза от удивления, Эдит вцепилась руками в подлокотники кресла так крепко, что у нее побелели костяшки пальцев. Она внимательно смотрела на лицо Франка, пытаясь понять его реакцию.
Но Франк просто спокойно встал и отвернулся от Эдит и сына. Эдит оглянулась на Нормана. Она попыталась послать ему телепатическое сообщение, поблагодарить за то, что позволил ей услышать объявление по радио о Гитлере и об освобождении Мюнхена.
– Папа… – сказал мальчик. – Ты меня слышал? Они идут.
Франк снял с полки за своей спиной большой дневник и положил его на стол. Потом он осторожно снял с полок еще несколько томов и их тоже сложил на столе. После этого Франк подошел к окну. Он засунул руки глубоко в карманы и просто уставился на озеро.
Эдит медленно, стараясь не шуметь, чтобы не привлекать внимание этого неуравновешенного человека, встала.
Проходя мимо «Дамы» да Винчи, она замешкалась. Может ли она попытаться спасти картину? Посмеет ли снять ее со стены? Что тогда сделает Франк? Предсказать она уже не могла. Она помедлила, но вскоре заставила себя сделать шаг, потом еще и еще один. Способа забрать с собой картину не было.
Когда она подошла к двери, Норман преградил ей дорогу. Несколько секунд он смотрел ей в глаза. Она тоже, не мигая, смотрела на него. С коротким, едва заметным кивком Норман отступил в сторону, и она проскользнула мимо него. Мальчик зашел в кабинет к отцу и закрыл за собой дверь.
Эдит быстро прошла через кухню, где повар с поваренком были заняты пирогами к завтрашнему обеду по случаю возвращения Бригитты. Они понятия не имели, что все вот-вот изменится. Эдит ничего им не сказала. Она с деловым видом прошла к садовой калитке, выходившей на посыпанную гравием тропинку. В последний раз оглянулась, чтобы посмотреть, не видит ли кто-то, как она уходит, но охранников, целыми днями лениво вышагивавших вокруг замка, не увидела. Она осторожно прикрыла за собой калитку.
Одновременно она похлопала по поясу юбки, чтобы убедиться, что стопочка списков все еще там.
Вот так вот легко она и оказалась за пределами поместья. Она посмотрела на петляющую по холмам дорогу и на то, как яркое солнце украшает пейзаж пестрым узором зацветающих всеми оттенками радуги цветов.
Эдит нервно обернулась, боясь, что пока она бежит по траве, кто-то может смотреть на нее из окна. Она бросила взгляд на камни, на которых стоял дом. Возможно, даже сам Ганс Франк сейчас смотрит на нее, но теперь ему, конечно же, нет никакого дела до того, что с ней станет. Сейчас под угрозой была его собственная жизнь. Он уже не был самоуверенным губернатором Польши, присваивающим чужие богатства. Теперь он стал врагом невероятно могущественных сил, и те вот-вот явятся, чтобы свершить над ним правосудие.
Эдит была рада, что союзники наступают, что они наконец-то вот-вот пробьют сужающийся круг Франка и его ближайших соратников. Из-за его эгоизма и жадности было уничтожено столько семей, убито столько людей.
Эдит быстро пересекла лужайку и вышла к небольшому полю, за которым шла извилистая тропинка, ведущая вокруг озера. Впервые за многие годы ее легкие радостно наполнились надеждой.
Эдит быстро пошла вдоль берега по идущей на юг, в сторону Мюнхена, тропинке. Американские и британские войска рано или поздно найдут виллу Франка. Будут ли они ее бомбить? Уничтожат ли ее красоту, только потому что там обитает злой человек? Она надеялась, что они проявят уважение к невозместимым произведениям искусства и артефактам, а в особенности – к «Даме с горностаем». Наверняка же среди солдат союзников найдется несколько умных, любящих искусство людей?
Она могла лишь надеяться. Но все, чего она хотела сейчас, – это вернуться домой.
Дойдя до узкой тропинки, шедшей туда, где озеро превращалось в ручеек, Эдит бросилась бежать.
70
– Маленький герцог. – Фацио подошел к кровати Чечилии и плюхнулся рядом с ней, бросив взгляд на сверток в ее руках. Он взял двумя пальцами один из крошечных пальчиков мальчика и поцеловал его. Затем он посмотрел на почти прозрачные веки ребенка, которые подрагивали во сне. – Единственный сын его светлости.
Чечилия в ответ могла только покачать головой.
– На которого он даже не взглянул.
Она увидела, как лицо брата сникло.
– Нет? А. – Он встал с кровати и принялся ходить по комнате. В воздухе повисла тяжелая тишина. – Ну, думаю, его отозвали важные дела… – начал было брат, но Чечилия подняла руку, и он замолчал.
– Фацио, – сказала она, – все горничные – и даже старый Бернардо – подержали малыша на руках. Но не его родной отец. – Она вздохнула. – Думаю, настала пора признать, что наша мать была права.
– Наша мать? – Фацио поднял брови.
– Да. Она сказала, что я буду просто высокого ранга шлюхой. И вот, пожалуйста. Посмотри на меня. – Она жестом показала на великолепные комнаты и младенца у себя на руках.