Читаем Сунь Укун — царь обезьян полностью

Танский монах терпел ужасные муки и, глотая слезы, думал о своих учениках, мысленно призывая их на помощь. Между тем девицы стали разоблачаться, и Сюаньцзан еще больше встревожился, думая: «Это они хотят испытать меня». Однако девицы разделись только до пояса и стали являть свое волшебство: каждая выпустила из пупка шелковый шнур толщиной с утиное яйцо. Послышался шум, грохот, все засверкало, заблестело, словно яшма посыпалась или серебро, и вскоре вся дверь оказалась затянутой этими шнурами.

А теперь вернемся к Сунь Укуну, Чжу Бацзе и Шасэну. Они ждали наставника у обочины дороги, как вдруг Сунь Укун, который залез на дерево, оглянулся и увидел яркое сияние. Он поспешно слез с дерева и стал кричать:

– Беда! Беда! С нашим наставником что-то стряслось. Ему грозит опасность! Видите яркое сияние в скиту? Наставник попал к оборотням!

– Нечего мешкать, надо идти скорей выручать его! – произнес Чжу Бацзе.

– Вы ждите меня здесь, – сказал Сунь Укун, – а я живо слетаю туда, посмотрю, что случилось.

С этими словами Великий Мудрец потуже затянул пояс, взял свой посох с золотыми обручами и, широко шагая, направился к скиту. Там он увидел, что все вокруг плотно затянуто шелковыми шнурами.

Сунь Укун щелкнул пальцами, прочел заклинание и вызвал местного духа, который обитал в храме и от заклинания стал кружиться, словно жернов крупорушки.

– Ты что, старик? – спросила жена. – Чего кружишься на одном месте? Очумел, что ли? Как будто у тебя припадок падучей.

– Ничего ты не знаешь! – сердито отвечал дух. – Есть такой Мудрец, равный Небу. Он пожаловал сюда, а я не вышел его встречать как положено. Вот он и вызывает меня к себе.

– Так иди скорей, представься ему, – посоветовала жена, – и дело с концом.

– Да знаешь ли ты, какой у него посох тяжелый? – чуть не плача, ответил старик. – Как начнет им дубасить, ни на что не посмотрит.

Но ничего не поделаешь. Пришлось духу явиться на зов.

– Как называется это место? – спросил Сунь Укун.

– Это место называется гора Свитых шнуров, – отвечал дух. – В горе есть пещера, она тоже зовется пещерой Свитых шнуров. В пещере обитают семь девиц-оборотней. Примерно на расстоянии трех ли отсюда, к югу, есть источник Омовения от грязи с очень теплой водой. Прежде он принадлежал семи девам-небожительницам, но потом им завладели эти оборотни, и девы уступили, даже не стали с ними бороться. Видно, у оборотней есть волшебные чары, настолько сильные, что девы-небожительницы не решились тягаться с ними. И теперь девы-оборотни три раза в день купаются в этом источнике. Сейчас уже прошла четвертая стража, а в следующую, пятую, они непременно появятся и начнут шуметь.

Выслушав духа, Сунь Укун велел ему возвращаться к себе, а сам превратился в мушку, уселся на придорожной травинке и стал ждать оборотней. Вскоре послышался шелест, все шелковые шнуры исчезли, и скит принял свой прежний вид. В следующий миг ворота распахнулись, и появились семь девиц. Они шли в ряд, взявшись за руки, миновали мост и скрылись из виду.

Сунь Укун долго рассматривал красавиц, а потом, усмехнувшись, подумал: «Недаром наставник сам пошел за подаянием. Но если все эти девицы захотят по очереди развлечься с ним, он не выдержит и умрет. Надо послушать, о чем они разговор ведут». Подумав так, Великий Мудрец подлетел к одной из девиц, уселся ей на голову и стал слушать.

А девицы, как только перешли мост, подбежали к той, что шла впереди, и затараторили:

– Сестрица! Искупаемся, а после сварим этого дебелого монаха на пару́ и съедим.

Вскоре они подошли к купальне, отгороженной красивой стеной с небольшими воротами. Воздух здесь был напоен ароматом цветов, образовавших пышный ковер.

Одна из девиц подбежала к воротам, распахнула их, и показался бассейн. Вода в нем была теплая и такая прозрачная, что все дно виднелось как на ладони. Девицы разом скинули с себя одежды и все вместе вошли в воду. А Сунь Укун пристроился на вешалке и стал смотреть, что будет дальше.

Девицы начали барахтаться, брызгаться и забавляться, поднимая волны.

«Убивать я их не буду, – решил Сунь Укун. – Не к лицу прославленному герою лезть в драку с бабами. А вот проучить их не мешает, чтобы не творили зла».

Тут Сунь Укун прочел заклинание, встряхнулся и превратился в старого коршуна.

Перья белы, как иней иль снег,Глаза его – ярче звезды.Крепкие когти, как меч, остры,Видом ужасно свиреп.Мощными лапами он без труда добывает себе еду,В страхе, едва завидят его, лисы-оборотни бегут.Без устали он в просторах небес мечется вверх и вниз.Узрит добычу – и камнем к земле устремляется, тучи пронзив.

Он взмахнул могучими крыльями, выпустил свои острые когти, быстро сорвал с вешалок все семь одежд и был таков. Перелетев через вершину хребта, он принял свой первоначальный вид и направился к Чжу Бацзе и Шасэну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги