Преодолев четыре ступени, я огляделся в поисках кнопки звонка. Не обнаружив таковой, постучал в дверь, стоя справа от Магды. Внутри царила мертвая тишина, поэтому я постучал вновь. Громче. Дверь приоткрылась на три дюйма.
– Извините, – улыбнулась Магда, – я привезла мебель, да вот не могу найти дом 1537.
Дверь открылась шире.
– Это номер 1523, – ответил мужчина.
В мгновение ока в руке Магды оказался пистолет.
– Откройте дверь и отойдите в сторону.
Мужчина не шевельнулся, а потому, выхватив из кармана пистолет, я наподдал дверь плечом, вырвав цепочку с корнем. Мужчина, шатен, в рубашке с короткими рукавами, подался назад, рука его потянулась к правому карману.
– Еще один шаг, и вы покойник, – предупредил я.
Он замер. Холл уходил в глубь дома. Дверь в левой стене, должно быть, вела в гостиную. Она распахнулась, и на пороге появились двое мужчин с пистолетами в руках.
– Следите за шатеном, – бросила Магда и выстрелила одному из них в живот.
На его лице отразилось изумление, он выронил пистолет. И опустился на пол, зажимая руками рану. Второй мужчина, забыв про пистолет в руке, уставился на бедолагу.
– Вы его застрелили, – он, похоже, отказывался верить своим глазам.
Тут меня отбросило в сторону, и, повернувшись, я увидел широкую спину Хардмана с красной надписью «Четыре квадрата. Перевозка мебели». Мужчина в рубашке с короткими рукавами уже достал из кармана пистолет, но воспользоваться им не успел, ибо нож Хардмана вонзился ему в бок. А потому, вместо того чтобы стрелять, шатен вскрикнул от боли и выронил оружие.
Хардман посмотрел на нож, покачал головой, огляделся, гадая, обо что бы его вытереть. Не нашел ничего подходящего, а потому присел и вытер нож о брюки шатена, свалившегося на пол рядом с пистолетом. Тот стонал, закрыв глаза.
Я повернулся к единственному оставшемуся на ногах охраннику, который все еще держал в руке пистолет, пусть и дулом вниз.
– Где женщины?
– Вы застрелили его, – теперь он смотрел на Магду. – Он был моим другом, – говорил охранник с тем же акцентом, что Боггз и Дарраф.
Мужчина, которого ранила Магда, уже не сидел, но лежал. По его телу пробегала дрожь.
– Тюльпан и Веселый Джонни, возвращайтесь на крыльцо и крикните нам, если заметите что-то подозрительное, – распорядился Хардман.
Те тут же вышли за дверь.
– Где женщины? – повторил я.
– Наверху.
Найнболл протянул руку и взял у него пистолет. Охранник этого словно и не заметил.
– Есть кто-нибудь наверху?
– Нет.
– Я пойду с вами, – вызвалась Магда.
Я кивнул, и мы направились к лестнице, ведущей на второй этаж, устланной серым, вытертым ковром.
В правой руке я по-прежнему сжимал пистолет. Наверху я повернул направо. Увидел перед собой три двери. Одна, открытая, вела в ванную. Я толкнул вторую: пустая спальня. Третья была закрыта, но ключ торчал в замочной скважине. Я повернул его и быстро вошел.
Сильвия Андерхилл сидела на стуле между кроватями. В руке она держала влажную тряпку. Подняла голову, в ее глазах я увидел страх и. похоже, ярость. Фредль лежала на кровати, полностью одетая, не считая туфель. С закрытыми глазами. Она, похоже, спала.
– С ней все нормально? – спросил я.
– Ей вкололи какую-то гадость. Это было ужасно. Я перепугалась до смерти, – она нервно вертела тряпку в руках.
Я подошел к кровати, посмотрел на Фредль, положил руку ей на лоб. Горячий.
– Мне кажется, у нее температура, – добавила Сильвия.
Я убрал пистолет в карман, сел на кровать, взял Фредль за руку, пощупал пульс. Слабый, но ровный. На лице ее не осталось ни кровинки, белокурые волосы разметало по подушке.
– А как вы? – спросил я Сильвию.
– В полном порядке, – но голосу ее недоставало убедительности.
– Слава Богу, все кончилось, – выдохнул я.
– Не совсем, Маккоркл, – возразил мне голос Магды.
Я повернулся. Она стояла у двери с пистолетом в руке. Кажется, с «береттой».
– Нам придется провести здесь еще два часа, вашей жене, мисс Андерхилл, мне и вам. Остальных вы отошлете.
Я по-прежнему сидел на кровати.
– Вы заметили, что мой пистолет нацелен не на вас, а на вашу жену? Один неверный шаг, и я ее застрелю. А если вы и тогда не угомонитесь, прострелю вам коленную чашечку. Очень болезненное ранение, знаете ли.
– А через два часа Ван Зандт будет мертв, так?
– Совершенно верно.
– Вы объединились с Димеком, – констатировал я.
– Речь идет о слишком больших деньгах.
– Зачем вы стреляли в того парня внизу?
– Он все равно меня не знает. А другого варианта вы не предложили.
– Что теперь?
– Не спеша подойдите к двери. Откройте ее и позовите ваших друзей. Скажите им, что сами позаботитесь о своей жене и мисс Андерхилл. Пусть уезжают и возьмут с собой охранника, который остался цел. Прикажите подержать его под замком.
Я не шевельнулся.
– Поднимайтесь, – она по-прежнему целилась во Фредль.
Я встал, подошел к двери, открыл ее. Магда подалась назад, чтобы держать в поле зрения и меня, и Фредль. Сильвия оказалась у нее за спиной.
– Хардман!
– Да!
– Они одевают Фредль.
– С ней полный порядок?
– Да. Вы можете ехать. Возьмите с собой того парня, что остался цел. Других не трогайте. Встретимся у Бетти. Договорились?