Читаем Существо, которое ты знаешь (ЛП) полностью

— У меня ужасно мало человеческих нарядов, — сказала Гермиона, прикусив губу. — И так как я провожу больше времени как человек… ну, мне пришлось сбежать из трех разных маггловских магазинов этим утром, у меня уже опускаются руки. Я подумала, может ты мог бы пойти со мной?

— Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой за одеждой? — спросил он, подняв бледную бровь.

— Я быстро выбираю, честное слово, — поддразнила она его. — Я не из тех девушек, которые часами примеряют одежду, заставляя своих парней ждать.

Она поняла, что сказала через несколько мгновений после сказанного. Рот Малфоя слегка приоткрылся, но он тут же его закрыл, и довольная улыбка появилась на его губах.

— А что если я хочу посмотреть, как ты примеряешь красивые наряды? — пробормотал он, сверкая серыми глазами.

Гермиона усмехнулась и отвела взгляд. Несмотря на его близость и чувства вейлы, которые, как она знала, управляли им, он был вполне приличным собеседником, обычно воздерживаясь от любого рода личного контакта.

Он избавил ее от необходимости отвечать, когда продолжил:

— Прежде чем мы что-нибудь решим, у меня есть для тебя сообщение.

— Почта? — удивленно воскликнула Гермиона.

— Почта, — повторил Малфой, его тон и выражение лица были недовольными. — Похоже, во вторник в Косом переулке мы были не слишком осторожны.

Он вытащил из кармана брюк небольшую пачку писем, бесцеремонно развернул пергамент и протянул ей. Гермиона поморщилась, узнав почерк.

Гермиона

Есть ли какая-то особая причина, по которой ты избегаешь нас с тех пор, как вернулась в Англию? Где ты остановились, что место неопознаваемо и защищено от сов, и почему?

Ханна сказала Рону, что видела тебя в Косом переулке с Малфоем!. А потом эта чертова Флер сказала нам, что ты навещала ее и Билла!.. Что происходит, Гермиона? Пришли сову обратно немедленно!

P.S. Луна передает привет и надеется, что нарглы тебя больше не беспокоят.

Гарри (и Рон)

Малфой снова поморщился, когда она закончила читать письмо, с виноватым видом повернувшись к нему.

— Прежде чем ты спросишь: моя сущность не является достоянием общественности, я об этом позаботился, так что, если Билл и Флер не расскажут им, то об этом никто не узнает, — он щелкнул языком и продолжил: — Я не хотел читать твою почту. Он пришел ко мне с угрозами, чтобы я отдал письма тебе, потому что я, очевидно, знаю, как до тебя добраться, — последнюю фразу он произнес насмешливым тоном, сделав пальцами в воздухе кавычки.

Гермиона вздохнула, теребя свои волосы.

— Ты не обязана с ними встречаться, если не готова, — решительно сказал Малфой, но ухмыльнулся. — Я буду счастлив передать им твое сообщение.

— Наверное, мне действительно следует сделать это, — тяжело вздохнула Гермиона. — Тем более что мне теперь предстоит не один, а два неловких разговора. И я не думаю, что они воспримут это хорошо.

— Ты хочешь, чтобы я был рядом? — с немалым трепетом спросил Малфой.

— Я не думаю, что могу просить тебя об этом, — сказала Гермиона, закусив губу. — И я не уверена, будет ли от этого лучше или хуже.

— Если ты еще не заметила, Грейнджер, — протянул он, — я буквально сделаю для тебя все, что угодно. Даже борюсь с генетикой, как видишь.

— Ты сделал для меня больше, чем думаешь, — сказала Гермиона, встретившись с ним взглядом. Его серые глаза блестели, брови нахмурились, когда Драко посмотрел на нее в ответ. Вспыхнув, она оторвала от него взгляд. — Я думаю, что это то, что мне нужно сделать в одиночку, — она тяжело вздохнула. — Только я знаю, что ни Гарри, ни Рон не сильны в загадках. Последнее, что мне нужно — это напасть на одного из них.

— Я рад, что ты это сказала, — фыркнул Малфой. — Ты хочешь, чтобы я был рядом?

— Я не знаю, — ответила Гермиона, протирая глаза. — Я отправлю им сову и позабочусь о том, чтобы устроить встречу.

— Я знаю, что это не мое дело, но я все равно переступлю через себя, — сказал Малфой, с дразнящей улыбкой поворачиваясь к ней. — Если ты почти не виделась с ними больше двух лет, и ты вернулась в Англию год назад… но все же они связались только тогда, когда услышали, что ты была со мной? Ты действительно им что-то должна?

— Теперь у них свои собственные жизни, — сказала Гермиона, ее доводы прозвучали довольно слабо. Она прикусила язык, обдумывая его слова. — Нет, наверное, нет. Но даже если так, они все еще мои друзья.

— Я доверяю твоему мнению, — легко сказал Малфой, удобнее устраиваясь на подушках и закрывая глаза. — И если ты хочешь, чтобы я был где-то поблизости, — я буду. На всякий случай.

— Я ценю это, — задумчиво сказала Гермиона, положив перо и лист пергамента на бугристый пол перед собой. Она быстро нацарапала ответ, в котором назначала встречу в тихом месте. — Можешь ли ты отправить это совой для меня?

— Конечно, — сказал Малфой, принимая сидячее положение, но спустя мгновение насмешливо проворчал: — Пора достать тебе твою собственную сову.

Комментарий к Глава 5

https://vk.com/arya_fenix

========== Глава 6 ==========

27 августа 2002 года

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Фанфик / Научная Фантастика