- Вы должны быть откровенны со мной, джеймсоджеймс. Разве я был не прав, подчинив вас феромонному восстановлению связи, которая когда-то существовала между вами двумя? Разве я сделал плохо, или как вы, люди говорите - неправильно?
Мэй покачал головой.
- Нет. И я уверен, что Мэгги тоже согласилась бы со мной. Тот самый момент, когда вы держали нас на полу брига? Я запомню это навсегда. Такого не забудешь.
- Да, - сказал мистербоб, - но вы сделали свой выбор сами. Вы предпочли воздержаться от дальнейших контактов с маргаретхирн.
- Потому что я люблю ее.
- Это парадоксально.
- Таковы мы, люди.
- Вы должны объяснить мне этот процесс, - сказал мистербоб. - Этот ритуальный разрыв связей для мнимого обоюдного добра, вопреки существующим эмоциональным связям...
- Это не всегда происходит, как у нас с Мэгги, - сказал Мэй. Большинство разводов - занудное занятие или сопряжены с неудобствами. Уверен, что вы это уже разнюхали, мистербоб. Я все еще по-прежнему люблю ее.
- То есть, можно сказать, отчаянно влюблены.
- Примерно в этом роде.
- И все же не унюхиваю в этом логики.
- Мы не всегда руководствуемся логикой в своих связях, мистербоб. - Со вздохом Мэй осмотрелся в комнате. - Ну как вам объяснить? Скажите-ка лучше мне вот что. Как вы ощущаете метаболизм человеческой пищи? У вас есть проблемы с какими-нибудь продуктами? Например, с теми, что содержат алкоголь?
Арколианец на секунду призадумался на некоторое время, затем встряхнул головой.
- Похоже, мы обладаем крайней совместимостью с вашими продуктами питания, что соответствует плану наших генетиков. Ваши продукты как будто для нас созданы.
Мэй кивнул в ответ и встал с места.
- Тогда я хочу познакомить вас с радостями пива.
- О! - арколианец оживленно защелкал "пальцами". - Та самая суспензия из разжиженного растительного сусла, обогащенная ныне утраченным продуктом Saccharomyces cerevisiae? Я много слышал об этом развлечении.
- Нет, - сказал Мэй. - Это просто пиво. Золотой эликсир, находящийся главным образом в руках представителей моего вида и пола и употребляемый в процессе так называемой мужской вязки. Я собираюсь познакомить вас с обоими этими явлениями.
Арколианец так затрещал клешнями, что со стороны это можно было принять за аплодисменты.
Мэй, как актер после удачного выступления, чувствуя поднимающийся триумф, направился к дверям рубки.
- Должен сказать, - заговорил мистербоб, что в процессе освоения ритуалов Разумных А-форм я еще не испытывал нашу репродуктивную систему. Совместима ли она с человеческой?
- Я не о той вязке говорю, - вмешался Мэй в его пространные рассуждения. - Мы становимся настоящими друзьями при совместном возлиянии напитков. Так что ваши репродуктивные органы тут ни при чем.
- И то правда, - растерянно пробормотал арколианец, который еще не оправился, наверное, от мысли, что ему предложат размножаться на совершенно чужой планете.
Прежде чем капитан успел покинуть помещение, на пороге появилась Чич с суровым взором. Лицо ее было строгим и серьезным, как никогда.
- Капитан, - мягко сказала она, - надеюсь, не помешала важному разговору.
- джеймсоджеймс как раз собирался отвести меня напиться, - похвастался мистербоб.
- Хотел ему объяснить кое-что о мужских... гхм, связях, - замялся капитан. - А что случилось? В чем дело, что стряслось?
- Ничего, - сказала Чич нервно. - Я получила длинноволновую передачу, там хотят поговорить с вами.
- Со мной? - удивился капитан. - И кто это так рвется поговорить со мной?
- Баррис, - ответила она.
- Это уже не смешно.
- Какие тут шутки. - Чич указала на стену, которую капитан использовал вместо доски. - Не хотите меня внести в список? Я только что закончила ковыряться с микросхемами.
- Ты же работаешь над ЧАРЛЬЗОМ.
- Но не хочу оставаться в стороне. Чем я хуже остальных членов?
- ?
- Экипажа. Так вы будете отвечать на вызов? - И Чич с вызовом посмотрела ему прямо в глаза.
Мэй ничего не ответил. Он раздумывал, продолжая изучать странное выражение на ее лице. Что бы все это значило?
Между тем арколианец буквально разрывался от переполнявшей его новой информации.
- Конечно, - сказала Чич, зардевшись. - Ах да, там же все сейчас разорвется. И не будет никакой связи, - и с этими словами она выскользнула за дверь.
мистербоб сейчас напоминал уродца из музея восковых фигур, в которого вставили батарейку "энерджайзер". Он возбужденно закивал, затрясся, и пальцы трещали.
- Да, да, да! Вот это разговор! Вот это я понимаю!
Рука Мэя поднялась и указала в угол.
- Вам лучше посидеть там, посланник, чтобы не попасться кому-нибудь на глаза. - Настроение капитана заметно изменилось, едва он узнал о новости, которую принесла Чич. Он нахмурился: - Что вы имеете в виду?
мистербоб поднялся и зашаркал в направлении, куда был уставлен палец капитана.