Читаем Суть Руми полностью

* Арабское название Масджид (храм, мечеть) аль-Акса (дальняя) относится ко зданию, построенному на вершине Храмовой Горы в Иерусалиме, на том месте, где стоял ныне разрушенный Храм Соломона. "Дальняя Мечеть" упоминается в Коране (17 : 1) в легенде о ночном путешествии пророка Мухаммеда из "Священного Храма" (Каабы) в "Дальний Храм" (аль-Аксу). – Прим. перев. на русск. яз.

Меснави (4, 0475 – 0486)

СОЛОВЕЙ

Пищали птицы на суде у Соломона: "Про нас несправедлива речь твоя!

Браня наш шум, как нарушение Закона, ты никогда не критикуешь Соловья!"

Но вот что им ответил Соловей: "Галдите вы, не глядя в календарь,

А я весной пою, в тиши ночей, когда уснуть не может даже царь!"

Рубайат # 1037, Исфаган # 1006, Арберри стр. 012b

Глава 18, "ТРИ РЫБЫ"

"Ставь на кон всё ради Любви!" - Руми

О РИСКЕ

Для пресноводной рыбы, которая никогда не покидала своего пруда, уход в океан выглядит риском.

Она перечисляет всё, что рискует утратить: личную безопасность, обладание пусть малым, но собственным мирком, признание соседей!

Океанская рыба качает плавниками и отвечает на это: "Я не могу в полной мере объяснить тебе - какого жить там, где живу я. Но как-нибудь я приглашу тебя туда."

OЖИДАНИЕ

Ждёшь от зримого мира даров, подставляя карман,

Иль даров из незримых миров? Это – самообман.

Оба эти желанья – нелепы, но ты будешь прощён,

(Ведь влюблённые глухи и слепы), коль безумно влюблён.

Рубайат # 1788, Исфаган # 1749, Арберри 016а

СТАВЬ НА КОН ВСЁ РАДИ ЛЮБВИ

Ставь на кон всё ради Любви, коль настоящий человек*,

А коли нет, нас не гневи и убирайся прочь навек!

Знай, полуверием нельзя достичь величия предел,

И не Любви вела стезя тебя в вертеп с толпой калек.

_________________________

* "Настоящий Человек" (суфийский термин) – адепт, осознавший собственную сущность. - Прим. перев. на русск. яз.

Рубайат # 1842, Исфаган # 1827, Арберри, 016b

СКОРОСТЬ

Глядишь из лодки, вниз скользящей по реке,

И мнится, движутся деревья вдалеке ...

Иллюзии рождает скорость лодки,

В которой мы в небытиё парим в тоске.

Рубайат # 0522, Исфаган # 0794, Арберри стр. 011b

ТРИ РЫБЫ

Вела из малого затончика протока

В великий океан неподалёку.

В затоне жили три большие рыбы.

Одна умна была и знала все изгибы

Родного озера и, плавая в протоку,

Сам океан видала часто сквозь осоку.

Вторая знала, что умишком небогата,

Быль последняя и вовсе глуповата.

* * *

В затончик тихий прибыла однажды

Артель рыбацкая и начала дренажный

Канал прокапывать, спуская воду ниже,

Чтоб после рыбу подобрать в придонной жиже.

Когда спознались рыбы с жуткими гостями,

Была протока уж завешена сетями ...

* * * ______1______ * * *

Тут рыба умная решилась моментально

Затон покинуть – ведь угроза так реальна!

Хотя при этом она чётко понимала,

Что на пути ей будет трудностей немало.

- "У этих дур совета спрашивать не стану,

Раз всё-равно им путь неведом к океану.

Они способны болтовнёй ослабить волю,

И в эту лужу влюблены, связав с ней долю.

У них ведь принято звать это милым домом,

Им сдохнуть проще тут, в узилище знакомом."

* * *

О путешественник, в пространствах неизвестных,

Путей не надо тебе спрашивать у местных!

Их лень душевная написана на лицах,

Совета спрашивай у тех, кто в путь стремится!

Пророк раскрыл Али суть тайного ученья,

Но приказал хранить в секрете изреченья.

Секрет рвалсЯ из уст сильнее иноходца,

И прошептал его Али в уста колодца.

Бывает, лучше не делиться нам бедою,

И в одиночку биться с лютою нуждою.

Пророк советовал: "Любовь к родному дому

Для правоверных представляет аксиому."

Завет пророческий не понимай буквально!

Твой настоящий дом не там, где стол да спальня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия