начинаю от низшего, достигаю высшего.
Тот, кто знает меня, так это Небо!
Гунбо Ляо[135]
оклеветал Цзы Лу перед Цзисунем.Цзыфу Цзинбо[136]
сообщил об этом Учителю:– Сей почтенный муж, Цзисунь,
был основательно введён в заблуждение Гунбо Ляо,
а у меня ещё и теперь достанет сил,
чтобы выставить труп Гунбо Ляо на базарной площади.
Учитель сказал:
– Осуществится ли Дао – на то судьба;
Не осуществится Дао – на то тоже судьба.
А Гунбо Ляо, он что, судьба?!
Учитель сказал:
– Достойный удаляется от мира,
За ним – бегущий из страны,
Потом – кто не привечен во дворце,
И, наконец, – кто не уважен словом государя[137]
.И добавил:
– Так поступили семеро[138]
.Цзы Лу заночевал у Каменных Ворот.
Утром привратник спросил у него:
– Кто ты, откуда?
Цзы Лу ответил:
– Иду от Конфуция.
Привратник сказал:
– А, это не тот ли, кто знает, что невозможно умиротворить
XIV, 39
Однажды, находясь в Вэй, Учитель бил в каменный гонг.
Некто с корзинкой за плечами, проходя мимо ворот дома
Конфуция, сказал:
– В ударах слышится призыв души к вниманью!
Затем послушал немного и сказал:
– Вот дикое упрямство!
Коль не идут тебя узнать, то прекрати и всё.
«Коль глубоко – я в платье перейду,
Коль мелко – подниму полу»[139]
.Учитель сказал:
– И впрямь храбрец! Ничто ему не трудно!
Цзы Чжан спросил:
– В «Шу» сказано, что Гао-цзун[140]
, соблюдая траур три года,не говорил ни слова. Что это значит?
Учитель ответил:
– Да разве только Гао-цзун,
в древности все люди поступали так.
Когда умирал государь, чиновники в течение трёх лет
руководствовались распоряжениями первого министра.
Учитель сказал:
– Когда Верховный любит ритуал,
народ легко идёт на подчиненье.
Цзы Лу спросил о том, как стать благородным мужем.
Учитель ответил:
– Совершенствуй себя, чтобы смог вызвать почтение.
Цзы Лу спросил:
– Коль будет так, то этого и хватит?
Учитель добавил:
– Совершенствуй себя, чтобы смог умиротворить других.
Цзы Лу спросил:
– Коль будет так, то этого и хватит?
Учитель добавил:
– Совершенствуй себя, чтобы смог умиротворить
все человеческие роды.
Разве не об этом болели душой Яо и Шунь!
Юань Жан[141]
ждал сидя, поджав под себя ноги (как варвар).Учитель сказал:
– В юности не был послушен старшим и не любил младших.
О взрослом даже нечего сказать,
а старым стал – и всё не умирает.
Да это прямо-таки злодей!
И ударил его палкой по ноге.
Когда отрок из селения Цюэ доставил послание, некто спросил:
– Оказать милость?
Учитель ответил:
– Судя по тому, как он подсаживается к знатным персонам,
судя по тому, как он ступает рядом с преждерождёнными,
он не нуждается в милости,
а хочет поскорее стать совершенным.
Глава XV. «Вэйский Лин-гун…»
Вэйский Лин-гун спросил у Конфуция о расстановке войск.
Конфуций ответил:
– Как ставить жертвенные чаши и сосуды – тому обучен,
а как выстраивать армейские порядки – того не изучал.
На следующий день он покинул царство Вэй.
Когда были в Чэнь, иссякли запасы зерна,
спутники Учителя обессилели и не могли подняться.
Цзы Лу возроптал, пришёл к Учителю и сказал:
– Значит, и благородный муж бывает
в стеснённом положении?
Учитель ответил:
– Благородный муж стойко переносит лишения,
а маленький человек, попав в стеснённое положение,
становится необузданным.
Учитель сказал:
– Цы, ты считаешь, что я из тех,
кто многое изучает и накрепко всё запоминает?
И услышал в ответ:
– Конечно. А разве не так?
Учитель ответил:
– Нет. Я одно-единым пронизываю всё.
Учитель сказал:
– Ю (Цзы Лу), редко встречаются те, кто постиг Дэ.
Учитель сказал:
– Кто недеяя правил – это Шунь!
А как он это делал?
Сидел в почтительной позе, оборотившись лицом к югу.
Цзы Чжан спросил о том, как можно повсюду пройти.
Учитель сказал:
– Если слова вызывают глубокое доверие,
а поведение – искреннее почтение,
то хотя и попадёшь к южным или северным варварам —
пройдёшь.
Если же слова не будут вызывать глубокого доверия,
а поведение искреннего почтения,
то хотя и пойдёшь по родной округе —
разве пройдёшь?
Когда остановился, представь,
что всё это явилось пред тобой,
а когда едешь в колеснице, представь,
что всё это прильнуло к перекладине на дышле.
Проникнись этим – и пройдёшь.
Цзы Чжан записал это на своём поясе.
Учитель сказал:
– Прямым был Ши Юй![142]
Когда в государстве было Дао,
был прямым как стрела.
Когда в государстве не было Дао,
тоже был прямым как стрела.
Благородным мужем был Цю Боюй!
Когда в государстве было Дао,
то отдавал свои таланты делу службы.
Когда в государстве не было Дао,
то мог сворачивать и прятать их.
Учитель сказал:
– Если не заговоришь с тем, с кем можно говорить —
потеряешь человека.
Если заговоришь с тем, с кем нельзя говорить —
попусту потратишь слова.
Мудрый не теряет человека и не тратит попусту слова.
Учитель сказал:
– Муж высоких стремлений и человеколюбивый
не пойдут на то, чтобы ради сохранения своей жизни
нанести вред человеколюбию.
Они скорее пожертвуют собой,
чтобы только сохранить человеколюбие.
Цзы Гун спросил, как стать человеколюбивым.
Учитель ответил: