Древним мечам пыль веков не так страшна, как нездоровая страсть папы проигрывать всё, что можно. А ведь оружие испокон веков украшали драгоценными камнями — для увеличения магии и сохранения чистоты помыслов.
Несмотря на яркий день, снаружи, внутри помещения было довольно темно, однако я всё же сумела рассмотреть гостей, собравшихся в старой гостиной.
Хорошо знакомых.
И тех, кого видела в первый раз.
Ближе всего к двери расположился граф Дуэрти — крепко зажав бокал с красным вином в руке, он внимательно наблюдал за моим появлением в комнате — и кажется, не дышал.
Прямо за графом, возле пустого очага стоял королевский маг. При моём появлении он, было, дернулся мне навстречу, однако тут же, по какой — то ему одной ведомой причине, застыл, не перестав, впрочем, жечь меня взглядом.
А в глубине комнате, в удобных старинных креслах, расположились те, кого я видела в первый раз.
Трое черновопосых воинов (несмотря на отсутствие доспехов, всё выдавало в них настоящих воителей) при моём появлении странно заулыбались, будто увидели перед собой что — то очень приятное.
Самый же крупный из них — массивный мужчина с небольшой черной бородой — расслаблено сидевший в моём любимом кресле, вдруг прищурился… и поднялся во весь свой немалый рост.
Стоило ему лишь немного сузить глаза, как тьма, вырвавшись из этого мужчины, бросилась мне навстречу.
Всё произошло в один момент, но я успела хорошенько рассмотреть всполохи тьмы, летящие ко мне черными сверкающими лентами.
— Нет! — закричала я, вытягивая перед собой руку.
Тут же яростная тьма, услышавшая мой приказ, разом опала. Стелясь уже только по полу, тьма коснулась подола моего платья и, поднявшись вверх, замерла черной клубящейся змеей на уровне моей вытянутой руки.
Затаив дыхание… я смотрела на колыхающуюся тьму рядом и не знала, что делать. Какое — то шестое чувство подсказало мне, что бояться не надо — меня признают. Надо лишь сделать только первый шаг.
Ия сама опустила руку на черную ленту.
Тьма тут же обвила мою ладонь — и словно ласковый щенок — сама запросила больше прикосновений, изворачиваясь на моей ладони.
— Истинная пара, — закричали два воина — тех, что встретили моё появление с улыбками. Приблизившись к чернобородому воителю. они принялись поздравлять его с необычайной удачей, однако, сам воин, не обращая внимания на своих друзей, не сводил с меня пристального взгляда.
— Кто? — только и спросил он, отчего его низкий голос заставил вздрогнуть всех, в том числе ласкающуюся ко мне тьму. Поведя носом, воин ещё раз громко спросил:
— Кто пытался отвратить тебя от меня?
Я перевела растерянный взгляд на отца.
— Лорд де Хьюз, Ваша милость, — ответил папа, остановившись подле. — Они хотели сбить вас со следа.
— Хороший у тебя родственник, — хмыкнул один из друзей воителя. — Преданный.
— Ты же видишь следы, оставшиеся от применённой магии, — резко бросил воитель, всё ещё не отрывая от меня взгляда. — Если бы зелье подействовало, я не смог бы её учуять.
Тьма взвилась резко вверх, замерев возле королевского чародея.
— Любое существо, вставшее перед горцем и его суженой, будет уничтожено, — рыкнул воитель, неприятно усмехнувшись. Тьма тотчас, по его приказу, окутала изумлённого чародея — и королевский маг истошно закричал…
Окутавшая его тьма быстро разъедала тело королевского чародея — его кожу, внутренности… Белая костяная рука, на секунду показавшись из тьмы — выпустила что — то яркое вверх, а затем снова исчезла, на сей раз навсегда.
— Ещё и магия ворованная, — фыркнул один из друзей воителя. В то время как сам воин… шёл ко мне. Он приближался, надвигаясь огромной черной скалой — так, что я непроизвольно попятилась назад.
— Это твой будущий муж, — произнёс откуда- то сбоку довольный голос отца. — Лиам МакГрегог, горный вождь.
— Муж?!
Только сейчас я поняла, почему в гостиной нет ни одной девицы — ни сестёр, ни кузин.
— А как же лорд Джордж? — растерянно спросила я, переводя взгляд с отца на графа и обратно. — Мы ведь обручены.
Яростный рёв дикого зверя заполнил всю гостиную.
— Ты — моя, — рыкнул воин, с силой прижимая меня к себе. — Забудь о других мужчинах.
Его рука, опустившись значительно ниже талии, приподняла меня вверх, заставив встретиться с воином взглядом.
Черные, уже сейчас нечеловеческие глаза быстро светлели, превращаясь в желтые, звериные.
— Милена… — медленно, словно смакуя, протянул оборотень. И. не отрывая от меня взгляда, рычащее потребовал:
— Где обещанный священник, Стивенсон?
— Ожидает в библиотеке, ваша милость.
Хорошо… — желтые звериные глаза довольно вспыхнули.
— Иди, милая, — произнёс воитель, опуская меня обратно на пол. — Подготовься к свадьбе.
Высвободив свою ладонь из захвата жестких рук, я растерянно посмотрела вокруг: ни отец, ни граф, присутствующие в зале, не выказывали сейчас никаких чувств — казалось, им только и хотелось, чтобы свадьба прошла как можно быстрее. Того же хотели и сопровождающие оборотня. Широко улыбаясь, оба мужчины, кажется, искренне радовались за своего друга, сверлящего меня непонятным, непроницаемым взглядом.