Только когда они с Дэнни начали свой тренировочный процесс (хотя Эди до сих пор не представляла, насколько эффективной может быть дрессировка кролика), девушка поняла, что им придется отпустить Мэри с поводка. Поводок был длиной чуть более трех футов, но его было недостаточно, чтобы Мэри могла нормально разбежаться. В два прыжка крольчиха добралась до Дэнни и маленького кусочка морковки, который тот ей протягивал. Она с жадностью съела его и начала ждать еще одной награды.
Эди приняла решение.
– Нам нужно отпустить ее с поводка.
– Но что, если она убежит? – Дэнни выглядел встревоженным.
Мэри стояла на задних лапках, цепляясь передними за его руки, и дергала носиком. Эди подняла ее и велела Дэнни оставаться на месте.
– Приготовь морковку, – сказала она ему.
– Только не отходи слишком далеко, – предупредил мальчик.
– Я и не собираюсь. – Она остановилась примерно в десяти футах и поставила Мэри обратно на землю.
Крольчиху едва можно было разглядеть среди длинных колышущихся стеблей, но Эди протоптала для нее ровную тропинку, ведущую обратно к Дэнни.
– А теперь позови ее, – сказала Эди, отпуская кролика.
– Мэри, Мэри, смотри, у меня морковка, – ласковым голосом сказал Дэнни, и крольчиха медленно, слегка сомневаясь, поскакала к нему. Он присел на корточки, протягивая вперед руку с маленьким кусочком моркови.
– Мэри, давай, ко мне, у меня морковка, – позвал он.
Она рискнула прыгнуть еще разок, потом еще и еще, каждый раз принимая решение быстрее, чем в предыдущий. Наконец она добралась до своей награды.
– Хорошая девочка. Молодец, Мэри, – сказал он ей и посмотрел на мать. – Она понимает, как ее зовут.
Эди же казалось, что единственное, что понимала крольчиха, это то, что в руках у мальчика находится морковь, но не стала его разочаровывать. Она медленно вернулась к сыну и взяла Мэри на руки. Та уютно устроилась в ее объятиях, и Эди наклонила голову, чтобы уткнуться носом в мягкий, сладко пахнущий мех, прежде чем опустить Мэри обратно на землю.
Дэнни в очередной раз подозвал к себе своего питомца. На этот раз крольчиха двигалась намного быстрее; для нее подобный путь стал уже привычным. Она выглядела очень мило, прыгая вперед, задрав маленький хвостик и поджимая длинные задние лапки. Они провели еще два тестовых забега, пока Мэри не научилась буквально скакать галопом от Эди к Дэнни, очарованная свежими хрустящими кусочками моркови, которые были манной небесной для маленького голодного создания.
Наконец Эди решила, что на сегодня хватит. Если погода позволит, они выберутся сюда завтра и попробуют более длинную дистанцию, потому что она не знала, насколько большую трассу предстоит преодолеть кроликам во время кроличьих бегов. Этот вопрос еще нужно было выяснить. Девушка покачала головой, мысленно смеясь над собой. Если бы несколько недель назад кто-то сказал ей, что она будет тренировать кролика для участия в кроличьих бегах, она бы посоветовала этим людям обратиться к врачу.
Но вот она здесь, в компании белоснежного кролика, одетого в красную шлейку, как будто бы это совершенно нормально. Кроме того, она побывала уже на двух странных свиданиях (если их вообще можно назвать свиданиями, учитывая, что оба раза на них присутствовал ее сын) и целовалась с мужчиной, дважды. Должно быть, она сходит с ума…
– Мэри!
Дэнни застыл на месте. В его широко раскрытых глазах читался ужас. Эди не успела сделать и шага в том направлении, куда убежала крольчиха, как в поле зрения появились две огромные собаки, тяжело дышащие, с оскаленной пастью и хлопающими ушами. Они пронеслись мимо Дэнни и нырнули в траву, преследуя добычу.
– Мэри! – завизжал Дэнни и бросился вслед за собаками.
Невольно вовлеченная в погоню, Эди тоже бросилась бежать. Перед ней бежал Дэнни, а перед ним можно было увидеть двух собак, скачущих по лугу с высоко поднятыми хвостами. Мэри не было видно, ее не выдавала даже слегка подергивающаяся травка, которая могла бы указать ее местонахождение. Но собаки все еще носились по лугу, так что Эди понимала, что Мэри они не нашли.
– Дэнни, стой! – закричала она, надеясь, что тот послушается. Она и думать боялась о том, что может произойти, если одна из обезумевших собак вдруг решит переключиться на ее сына вместо кролика.
С колотящимся сердцем и широко раскрытым ртом, чтобы хватать воздух, она бежала через луг, преследуя кролика, двух собак и маленького мальчика.
Мэри, судя по всему, направлялась к деревьям и живой изгороди на краю поля, но много петляла, учитывая, что собаки бегали туда-сюда. Эди догадалась, что она пытается от них оторваться.
Ей становилось трудно дышать, легкие буквально горели, но тут она осознала, что бежит не одна. Кто-то бежал