Читаем Сварогов полностью

   Остолопов для примера.

   Знаешь? -- Тот ученый муж...

   Очень глупая манера

   У него... Представь: вот чушь!

   С ним я дрался на дуэли,

   За супругу, -- он рогат.

   Не жена, а я в сем деле

   Оказался виноват!

   Дон-Жуан мой величайший!

   Вспомни mille e tre жен.

   Пусть у каждой муж строжайший.

   И дуэль его резон.

   Если б всем мы дали мило

   Сатисфакции мужьям,

   Времени бы не хватило

   Заниматься делом нам!


   IX


   Это все весьма прекрасно:

   Женщины, любовь, вино...

   Все же драться ежечасно

   Из-за дам совсем смешно.

   В жизни слишком много вздора.

   Он порою свыше сил.

   Я со злобой командора,

   Признаюсь тебе, сразил.

   В нем была вся гниль людская,

   Всех нелепиц торжество...

   Мне казалось, что слегка я

   Всех кольнул, кольнув его.

   Все же мне здесь душно, больно,

   Север грустен для меня.

   Я хочу вздохнуть привольно

   В блеске солнечного дня.


   X


   В сердце там пахнет весною.

   Удивишься ты весьма,

   Тотчас встретившись со мною

   После этого письма.

   Завтра выеду. От сплетен

   Удалюсь, покинув свет,

   Буду жить там, незаметен,

   Как прямой анахорет.

   Мой удар, довольно колкий,

   В крупную попавши цель,

   В Петербурге вызвал толки.

   О, проклятая дуэль!

   Все же, пользуясь моментом,

   Описал я сталью круг.

   Выпад шпагой -- argumentum

   Est ad hominem, мой друг!


   XI


   В обществе стопоходящих

   Нужно жить, врагов разя,

   А добыть побед блестящих

   Без оружия нельзя.

   Нам нужны мечи и брони

   И воинственная прыть, --

   К нападенью, к обороне

   Надо нам готовым быть.

   Право ж я не так неистов.

   Если скептик я, то верь, --

   Скептицизм идеалистов

   У меня в душе теперь.

   То погибшие мечтанья,

   Грез разбитых черепки -

   Сердце, полное страданья,

   Режут лезвием тоски.


   ХII


   Нет давно прекрасной вазы.

   Чувств осколки я сберег,

   Но о "благе общем" фразы

   Никогда понять не мог.

   Я несчастлив сам, так где же

   Думать мне о счастье всех?

   Это грусть рождает реже

   И гораздо чаще смех.

   Сон ты помнишь фараона,

   Социальный этот сон?

   Разъяснен во время оно

   Мудрецами не был он.


   XVII


   Консул римский мил давно нам:

   Он погиб с своим конем,

   Дав победу легионам.

   Мы героя видим в нем.

   Муравей, сей славный воин,

   Пав за муравейник свой,

   Как герой, хвалы достоин.

   Ну, конечно, он герой!

   Если жизнью нашей бренной

   Мы пожертвуем для всех,

   Мы имеем непременно

   Героически успех.

   Может быть, и безрассудна,

   Друг мой милый, мысль моя...

   "Я" свое отдать не трудно,

   Сохранить труднее "я".


   XVII


   Как себя от покушений

   Отстоять, с толпой в борьбе?..

   Мил герой мне, мил мне гений,

   Но за что, -- скажу тебе.

   В Лютере не реформатор

   Дорог мне, а личность, ум.

   Разрушитель-император,

   Бонапарт -- был смерч, самум,

   Нес он смерть и зло фатально,

   Но велик он был, клянусь!

   Не за то, что триумфально

   Был сожжен, мне дорог Гус.

   Красота и мощь движений

   Человеческой души,

   Если даже вреден гений,

   Бесподобно хороши!


   XVIII


   Но полезность - наш критерий.

   Существует мир для нас,

   И космических мистерий

   Тайна радует наш глаз.

   Дерево растет для тени,

   Стройный ствол для нас -- дрова.

   Зеленеет в день весенний,

   Чтоб косить ее, трава.

   Bcе мы судим в этом роде,

   Мироздание любя.

   Я же мыслю, что в природе

   Все само и для себя.

   Вряд ли дерево довольно,

   Чувствуя ударов град.

   Друг, мне точно также больно,

   Если все меня теснят.


   XIX


   Tе теснят авторитетом,

   Эти -- глупостью. Она

   Признана любезным светом.

   С нею не шути -- сильна!

   С гидрой глупости стоглавой

   Как сразиться? -- Сто голов!

   Убедишь одну лукаво,

   Новый враг уже готов!

   Ты срубил, растет другая,

   И она еще глупей...

   Нет, в борьбе изнемогая,

   Геркулес не сладит с ней!

   А общественное мненье?

   А традиции, мораль?

   А готовое сужденье?

   С ними справиться едва ль!


   XX


   Поступай, как все, мой милый!

   Чти почтенное, любя!

   У глупцов довольно силы

   Изолировать тебя.

   По программе и шаблону

   Действуй, взяв с других пример.

   Будь подобен легиону,

   Не питай пустых химер.

   Поступают инстинктивно

   Так глупцы, а кто умен, --

   Переймет ужимки дивно

   Просто по расчету он.

   Брось весь этот вздор туманный,

   Все, чем полны ум и грудь...

   Если можешь, обезьяной

   Совершеннейшею будь!


   XXI


   Ба! Я перешел однако

   В поученье и лиризм!

   Я -- веселый забияка!

   Горечь есть тут -- вот комизм!

   Добрый друг, прошу прощенья!

   Я замолкну, как немой!

   Излиянья, наставленья --

   Это жанр совсем не мой!

   Не философ я, конечно.

   Как досужий юморист,

   Должен рифмами беспечно

   Наполнять я белый лист.

   Правда, за существованье

   Тяжела порой борьба. --

   Не за хлеб, -- за мысль, призванье.

   Но что делать? -- Рок, судьба!


   ХХII


   Там, где сладко плещет море,

   Перед гладью голубой,

   Позабыв о буйном споре,

   Стану я самим собой.

   Громко солнце там смеется,

   Там улыбок кислых нет,

   Песнь несется, там поется,

   Там страна твоя, поэт!

   Кипарис, педант по виду,

   Хоть качает головой,

   Там не вломится в обиду,

   Не навяжет взгляд нам свой

   Там хорошенькие розы

   О любви нам говорят,

   И кокетливы их позы,

   И душист цветной наряд.


   XX


   Там я полон грезой кроткой,

   И, приняв ученый вид,

   Пыпин длинный, -- не Короткий,

   Грез моих не возмутит.

   Я усну под гул веселый

   Многошумной болтовни.

   Величавые глаголы

   Мечут волны там одни, --

   Великаны, старцы злые,

   Что бегут во все концы,

   Либеральнейшей стихии

   Седовласые бойцы.

   Бурно с кличем о свободе

   Мчится в море грозный шквал.

   Стасов вот не в этом роде, -

   Водянистый либерал!


   XXIV


   Плеснью там покрыт зеленой,

   Тяжким камнем спит на дне

   Стасюлевич наш ученый

   И мешать не может мне

   Черствой сухостью моральной,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза