Читаем Сватбата на Беки Б. полностью

Вечерята беше прекрасна. Състоеше се от супа от кресон, агнешко задушено и летен пудинг. Пихме много шампанско и вино, което мама и татко бяха донесли от Франция. После татко почука с вилица по чашата си и изнесе дълга реч за мен и Люк. Каза, че двамата с мама често си били говорили за мъжа, за когото ще се омъжа, и че винаги са били на различни мнения, с изключение на едно нещо — че „трябва да се върти на пръсти около мен“. После погледна към Люк, който стана и като изпълнителен зет направи пирует на пръсти, на което всички се смяха много. Татко каза по-нататък, че много се е привързал към Люк и неговите родители и че нашето било нещо много повече от брак — това било събиране на два рода. После изтъкна, че е сигурен, че аз ще бъда много вярна и лоялна съпруга, която ще подкрепя съпруга си във всичко, след което разказа историята за това как, когато бях на осем годинки, написах писмо до Даунинг Стрийт и предложих баща си за премиер — а след една седмица отново им писах, за да попитам защо не ми отговарят — и всички отново се заляха от смях.

После Люк изнесе реч за това как се запознахме в Лондон, когато аз бях финансов журналист, и как ме бил забелязал още на първата ми пресконференция, когато попитах директора на банка „Барклис“ защо не включват рекламите си в модните списания, както правят при мобилните телефони. А после призна, че е започнал да ми изпраща покани за важни светски събития дори когато нямали нищо общо с моето списание само защото аз винаги съм внасяла живот в иначе скучните финансови събирания.

(Това го чувам за първи път. Но сега вече всичко си идва на мястото! Значи ето защо непрекъснато ме канеха на всякакви странни конференции за авоари и инвестиции и за състоянието на стоманената индустрия.)

Накрая стана Майкъл и се представи с типичния си сериозен, топъл басов глас и говори за Люк. За това колко преуспял е той, но как се нуждае от човек до себе си — човек, който го обича заради него самия и никога няма да го приема прекалено на сериозно. После каза, че за него е чест да се запознае с моите родители, които бяха толкова любезни към двама абсолютни непознати — вече разбирал откъде се е взел този типичен за всички Блумууд блясък на доб-росърдечност и жизнерадост. Освен това изтъкна, че в последно време аз значително съм се променила и съм израснала. Че ме е наблюдавал да се справям с някои действително заплетени ситуации, за които сега не желае да се впуска в подробности, обаче аз наистина е трябвало да се справя с няколко сериозни предизвикателства и незнайно как, но съм успяла да ги преодолея.

При това, без да използвам карта „Виза“ — добави той, след което палатката бе залята от такъв смях, че едва не се спука по шевовете.

А после допълни, че през живота си е бил на много сватби, ала на нито една от тях не е усетил това задоволство и щастие, които чувствал тук. Бил сигурен, че двамата с Люк сме родени един за друг и че той е много привързан и към двама ни, и че ние не сме си давали сметка какви щастливци сме да се имаме. И ако бъдем благословени с деца, те също няма да знаят какъв късмет са извадили.

От речта на Майкъл едва не се разревах, да ви призная честно.

А сега двамата с Люк си седим на тревата. Само ние двамата, далеч от всички останали. Сатенените ми обувки са целите в петна от тревата, а напоените с ягоди пръстчета на Ърни са оставили петна върху горната част на роклята ми. Би трябвало да се смятам за пълна развалина. Обаче съм щастлива.

Мисля, че толкова щастлива никога не съм била през целия си живот.

— Е — отбелязва Люк, отпуска се на лакти и се вторачва в притъмняващото небе над нас, — успяхме!

— Да, успяхме. — Венецът ми започва да се разпада над едното ми око, така че аз го свалям внимателно от главата си и го поставям на тревата. — При това без пострадали.

— Знаеш ли, имам чувството, че последните няколко седмици са ми като някакъв странен сън. Живеех си в някакъв мой, затворен свят, без да си давам сметка какво става в истинския живот. — Поклаща глава и добавя: — Май тогава почти прекрачих границата.

— Почти ли?

— Добре де, наистина прекрачих границата. — Обръща се към мен и аз виждам тъмните му очи, проблясващи от отразената от палатката светлина. — Дължа ти страхотно много неща, Беки!

— Нищо не ми дължиш — отвръщам изненадано. — Вече сме женени. Нали знаеш — всичко е… обща сметка.

Откъм къщата до нас достига някакъв шум! Обръщам се и виждам татко как товари куфарите ни в колата. Всичко е готово за нашето тръгване.

— Аха! — проследява погледа ми Люк. — Нашият прословут меден месец! Позволено ли ми е да знам къде точно отиваме или все още е строга тайна?

Стомахът ми отново се преобръща. Настъпи моментът. Последната точка от моя велик план. Последната черешка на тортата.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы
Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Классическая проза / Фэнтези / Политический детектив / Фантастика для детей
Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
Смерть в Венеции
Смерть в Венеции

Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии.«Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны – любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину.Вошедшая в сборник повесть «Смерть в Венеции» – своеобразная «визитная карточка» Манна-рассказчика – впервые публикуется в новом переводе.

Наталия Ман , Томас Манн

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Зарубежная классика / Классическая литература