Читаем Сведи меня с ума полностью

– Вау. Это вкусно. Я думал, что он будет сладким, как пончик.

Блэр покачала головой и гордо улыбнулась.

– Я люблю сладкое и соленое.

Мне нравится, как тимьян и лимон уравновешивают сахар и фрукты.

– Вот, попробуй еще кусочек.

Она снова поднесла булочку к моему рту, и я откусил еще раз. Когда сахарная глазурь растворилась на моем языке, я подумал, не такая ли сама Блэр на вкус? Почему я не попробовал ее прошлой ночью? Я сделал мысленную пометку исправить это как можно скорее.

– Хочешь остальное? – Блэр протянула мне остаток булочки. – Я заверну ее для тебя. Ты сможешь доесть ее позже.

– Конечно. – Я смотрел, как она аккуратно заворачивает ее в белую салфетку, стопка которых лежала рядом с подносом. – Ты можешь отложить ее для меня? Я доем, когда прервусь на обед.

Она кивнула.

– Кстати об обеде, просто дай мне знать, когда будешь готов. Я могу снова сбегать в гастроном.

Додсон направился к двери.

– Думаю, мне тоже лучше вернуться домой к обеду. Эдна начинает раздражаться, если я опаздываю больше чем на пять минут. – Он обернулся. – Но я скажу ей, чтобы она зашла и попробовала одну из этих булочек. Ей все равно нужно заменить масло в машине. Как думаешь, ты сможешь принять ее сегодня днем?

– Конечно, – сказал я. – Но пусть она придет до четырех часов.

– Хорошо.

Когда он ушел, я повернулся к Блэр.

– Хорошая работа.

Она покраснела.

– Спасибо. В любом случае это только начало.

Я двинулся к двери и потянул ее на себя.

– Пойдемте, ребята. Возвращаемся к работе.

– Разве я не могу попробовать одну? – заныл МакИнтайр.

– Позже, – отрезал я. – У нас куча дел, а мы сегодня рано уходим на игру.

Но Блэр все равно быстро завернула одну булочку для МакИнтайра и передала ему, приложив палец к губам. Он взял ее и скрылся в салоне, посмотрев на меня торжествующим взглядом.

Я следовал прямо за ним, когда услышал голос матери.

– Здравствуйте, дорогие! – возвестила она, ковыляя через открытую дверь с ходунками, как будто не она вчера могла прекрасно передвигаться самостоятельно. – Боже мой! Чем так восхитительно пахнет?

Я обернулся и вздохнул.

– Что ты здесь делаешь, мама?

– Я пришла посмотреть, из-за чего вся эта суета! По всему городу говорят, что Блэр – новая Бетти.

Я покачал головой.

– О боже.

Вошла моя сестра, потягивая через соломинку холодный кофе.

– Привет, старший брат. Как семейная жизнь?

– Может, хватит об этом?

– Нет. Мне нравится, как это тебя раздражает.

– Что я тебе сделал? – спросил я.

– Ха! Ты хочешь увидеть список, который я веду с семи лет, начиная с того памятного отрывания голов у всех моих Барби и закапывания их по всему двору?

– На днях ты сказала, что я самый лучший старший брат на свете.

Она пожала плечами.

– Мне нужно было что-то от тебя. Вот как это работает.

Я посмотрел на маму.

– Вот почему у меня нет детей.

Затем я проводил парней обратно в гараж, закрыв за собой дверь.

Глава 10

Блэр


Я не могла удержаться от смеха.

– Он действительно это делал? – спросила я Шайенн. – Закапывал головы твоих Барби на заднем дворе?

Она кивнула.

– Он делал не только это, но еще и сотню других подлых вещей. Он был хуже всех. Мы постоянно ссорились.

– Не слушай их, Блэр, – сказала Дарлин, опускаясь на стул. – Иметь детей – это замечательно, прекрасно.

Я улыбнулась ей.

– Когда-нибудь я бы хотела их иметь.

– Правда? – Дарлин посмотрела на свою дочь.

– Ты слышала это, Шайенн? Блэр хочет детей.

Шайенн закатила глаза.

– Я говорила тебе миллион раз, мама. Дело не в том, что я не хочу детей. Я хочу, просто не думаю, что есть крайний срок для этого. У меня достаточно времени, чтобы найти подходящего человека, с которым они у меня будут.

Дарлин посмотрела на потолок.

– Ты слышишь, Хэнк? Она думает, что у нее полно времени.

Затем она указала пальцем на нас.

– Говорю вам, девочки, биологические часы – это реальная вещь, и вы даже не услышите, как их тикание замедляется, пока не станет слишком поздно. И тогда нет ничего, кроме печальной, одинокой тишины на месте потенциала для надежды и радости. – Она положила руку на грудь. – Прямо как в моем сердце.

Я наблюдала, как Шайенн глубоко вздохнула, словно пытаясь сохранить самообладание, и решила сменить тему.

– Не хочет ли кто-нибудь из вас попробовать булочку?

Я взяла поднос и понесла его вокруг стола.

– Конечно.

Дарлин оживилась. Она выбрала одну и откусила кусочек, медленно пережевывая. Затем положила руку на сердце и сказала:

– Что ж, неудивительно! Они изысканны! Шайенн, попробуй.

Сестра Гриффина посмотрела на меня.

– Вкусно?

Я улыбнулась.

– Конечно.

Она попробовала одну, и ее реакция была такой же, как у ее мамы.

– О боже, так вкусно, – пробормотала она с набитым ртом.

– И совсем не сухие, – добавила Дарлин.

– Булочки никогда не должны быть сухими, они должны быть рассыпчатыми, – сказала я. – Но еще их нужно есть с горячим напитком. Могу я принести кому-нибудь из вас кофе? Я с удовольствием сделаю свежий кофе.

– Нет, спасибо, – сказала Шайенн, откусив еще кусочек. – Мне все равно пора идти. У меня назначена встреча в салоне. Мама хотела заглянуть сюда на случай, если у тебя возникнут какие-то вопросы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Беллами Крик

Похожие книги

Он - моя тайна
Он - моя тайна

— И чего ты хочешь? — услышала голос мужа, мурчащий и довольный.— Тебя… — нежно ответила женщина.Я прижалась к стене, замерла, только сердце оглушительно билось, кровь в ушах звенела. Что происходит вообще?!— Женечка, любимый, так соскучилась по тебе. И день, и ночь с тобой быть хочу… — она целовала его, а он просто смотрел с холодным превосходством во взгляде.В машине я судорожно втянула воздух, дрожащими пальцами за руль схватилась. Мой муж мне изменяет. Я расхохоталась даже, поверить не могла.Телефон неожиданно завибрировал. Он звонит. Что же, отвечу.— Дина, мать твою, где ты была всю ночь? Почему телефон выключила? Где ты сейчас? — рявкнул Женя.— Да пошел ты! — и отключилась.История Макса и Дины из романа «Мой бывший муж»В тексте есть: встреча через время, измена, общий ребенокОграничение: 18+

Оливия Лейк

Эротическая литература