Читаем Свет души полностью

Бадрангуй еще раз взглянул на Даланбаяра, круто повернулся и решительно зашагал прочь. Вот и встретились они с Даланбаяром, и он ему высказал все, что вынашивал в себе долгие месяцы. Теперь словно тяжелый камень свалился у него с плеч. На небе все ярче и ярче светило солнце, все горячее становился воздух. На крышах весело чирикали воробьи. «О чем они щебечут, — подумал Бадрангуй, отворяя дверь дома, — вероятно, они рады, что живут на свете, что их согревает весеннее солнышко».

Даланбаяр стоял, словно пригвожденный словами Бадрангуя к земле. Он испытывал гнетущее чувство, лицо его горело. Уж лучше бы Бадрангуй в действительности дал ему пощечину, ему было бы легче, чем выслушать его отповедь, почувствовать, что он прав. Он готов был провалиться сквозь землю, бежать прочь от окружающего, от этого беспощадного солнечного света, неопровержимо свидетельствующего о том, что эта встреча не сон.

Ссутулившись и волоча ноги, словно дряхлый старик, побрел он домой.

Дома Даланбаяр старательно избегал взгляда Долгор. Он боялся смотреть ей в глаза. Она и прежде не любила его пристального взгляда и как-то раз сказала:

— Отчего ты так пристально смотришь на меня, думаешь, я от тебя что-нибудь скрываю? Я ничего утешительного сказать тебе не могу, сам понимаешь, — и прикрыла глаза ладонью.

А вдруг Долгор узнает, что это он донес на Бадрангуя? Что тогда? Неужто рухнет все, что он приобрел такой дорогой ценой? Даланбаяр не сомневался, что так оно и будет.

Каждый человек вправе бороться за свою любовь, за свое счастье. Но нельзя их покупать ценой такого чудовищного предательства! Жажда мести завлекла Даланбаяра слишком далеко, совесть его роптала. «Бадрангуй стал на моем пути, — пытался оправдаться он перед собой. — Я не хотел ему зла, конечно, не хотел. В итоге невиновность Бадрангуя все-таки доказана — арестовали настоящего преступника. Да я и не утверждал, что юрту с наградами поджег именно Бадрангуй. Я писал предположительно и ошибся. С кем этого не бывает? Ведь не сообщи я об этом своевременно, подлинный преступник не был бы обнаружен. Поставить следственные органы в известность о моих подозрениях было моим прямым долгом, и я его выполнил. Что же касается соперничества из-за Долгор, тут меня трудно заподозрить в зависти. Я свою ревность скрывал так глубоко, что даже Бадрангуй ни о чем не догадывался».

Долгор лежала на кровати, отвернувшись к стене. Чай, который она приготовила заблаговременно в ожидании Даланбаяра, остыл. «Что случилось с Долгор? — думал Даланбаяр. — Прежде с ней такого не бывало — она непременно дожидалась моего возвращения и кормила меня горячим ужином». Он было обиделся на жену, но тут же смягчился — она носит под сердцем его ребенка, его плоть и кровь.

Он присел на краешек кровати и заботливо пощупал рукой ее лоб.

— Тебе нездоровится? — мягко спросил он.

— Да нет, ничего! — слабым голосом ответила Долгор.

— Что случилось? — не на шутку встревожился Даланбаяр.

— Тут болит. — Долгор указала рукой на сердце. — Я случайно увидела, что ты стоишь с Бадрангуем, и мне стало нехорошо.

Даланбаяр рассвирепел. Делать ей нечего, вот она и выскакивает за ворота чуть свет. А он после тяжелой работы должен довольствоваться остывшим чаем. Даланбаяр орал на весь дом, словно хотел известить всех соседей о том, как пренебрежительно относится к нему Долгор. Долгор поднялась с кровати, с трудом став на колени перед печкой, снова растопила ее и поставила чайник на огонь.

— Бадран… — Даланбаяр оборвал себя на полуслове.

— Так о чем вы с Бадрангуем беседовали? — стремительно повернувшись к Даланбаяру, спросила Долгор.

Даланбаяр растерялся. Он не знал, что ответить Долгор. Не мог же он пересказать ей их разговор. Над ответом следовало тщательно подумать!

— Ни о чем особенном, — выдавил он из себя наконец.

— А все-таки? — не сдавалась Долгор.

— Он сказал, пока, мол, живу на свете, не прощу Долгор.

— Так и сказал? — спросила, побледнев, Долгор.

— Так и сказал.

Даланбаяр понимал, что нельзя допустить встречи Долгор с Бадрангуем. Бадрангуй может рассказать ей о неблаговидной роли Даланбаяра в том, что с ним произошло, и тогда неизбежна беда. Долгор нахмурилась и умолкла. Она поняла, что Даланбаяр ни за что не скажет ей правды. Возможно, Бадрангуй и говорил, что не простит ей измены, что ж. Это похоже на правду. «Не простит, и правильно», — думала Долгор. Она давно раскаивалась в своем преступном легкомыслии, в том, что легко поддалась на уговоры Даланбаяра и, боясь жизненных трудностей, вышла за него замуж. Что посеяла, то и пожинай! Теперь ни слезы, ни раскаяние ей не помогут. Теперь она обречена на жизнь с нелюбимым, а на того, любимого, она и глаз не смеет поднять! Все было бы иначе, если бы в тяжелую минуту она проявила хоть немного мужества. Она была бы счастлива всю жизнь. Бросить бы Даланбаяра, вернуться к Бадрангую… Да нет, еще раз предавать она не в силах. Хорош ли, плох ли Даланбаяр, он ей муж, и она пройдет с ним свой путь до конца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман XX века

Равнодушные
Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы. Разговоры, свидания, мысли…Перевод с итальянского Льва Вершинина.По книге снят фильм: Италия — Франция, 1964 г. Режиссер: Франческо Мазелли.В ролях: Клаудия Кардинале (Карла), Род Стайгер (Лео), Шелли Уинтерс (Лиза), Томас Милан (Майкл), Полетт Годдар (Марияграция).

Альберто Моравиа , Злата Михайловна Потапова , Константин Михайлович Станюкович

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги