Читаем Свет души полностью

Двинулись дальше. Торжественная тишина настраивала на лирический лад. Все притихли и разбрелись по лесу. Дорж и Дарийма и не заметили, как остались одни.

— Где же остальные? — спохватилась вдруг Дарийма. — Куда они подевались?

Приставив ладони ко рту, Дорж крикнул:

— Ау-ау-ау!

Ему ответило приглушенное эхо.

— Ребята, вероятно, набрали орехов и вернулись в лагерь, — предположил Дорж, присаживаясь на пень с намерением закурить.

— Осторожно, не оброни спичку, — сказала Дарийма. — Сейчас здесь очень сухо, и может возникнуть пожар.

— Все-то ты знаешь! — улыбнулся Дорж.

— Как не знать! Прошлой осенью мы в лесу случайно бросили непогашенный окурок и едва справились с огнем. Вот страху-то было!

«О чем бы ни шла речь, — думал Дорж, — Дарийма непременно возвращалась к прошлому, очевидно, ей с ним нелегко расстаться». Девушка присела на траву, обхватила руками колени и приникла к ним щекой. Дорж искоса наблюдал за ней. Из-под косынки выбилась непослушная прядь кудрявых волос. Грубые сапоги во время ходьбы по траве очистились от налипшей на них грязи и блестели, словно лакированные. Дарийма достала из кармана горсть орехов и протянула их Доржу. Он внимательно посмотрел на ее загрубевшие руки.

— Ничего не поделаешь, — перехватив его взгляд, сказала Дарийма. — Посмотри, какие они шершавые! — И она провела ладонью по его руке. От ее прикосновения Доржа словно пронзил ток. Он привлек девушку к себе, отодвинул со лба непокорную прядь волос и жадно приник к ее губам. Дарийма ответила ему пылким поцелуем. Над их головами шумел лес. Все закружилось перед глазами Доржа. Наконец Дарийма высвободилась из его объятий.

— Это называется собирали орехи! — сказала она с застенчивой улыбкой.

Дарийма не могла поверить своему счастью — неужели такой прекрасный парень мог ее полюбить?

— Уже темнеет — пора возвращаться, — тихо сказал он, поднимаясь с места. Он все еще ощущал поцелуй Дариймы на своих губах. Они медленно шли по лесу. Солнце давно село, и теперь лес уже не казался празднично-веселым.

Когда Дорж и Дарийма вернулись в лагерь, все были заняты приготовлением ужина.

— Орехи просим сдавать в общий котел, — закричали дежурные, указывая на гору шишек, сваленную возле палатки. Дарийма достала из-за пазухи две шишки.

— У нас шишки медведь отнял, — сказал Дорж, похлопывая себя по пустым карманам, и поспешно, чтобы побыстрее скрыться от любопытных взглядов, устремился в палатку. На сердце у него было тепло. Конечно, это совсем не похоже на то, что он испытал с Уянгой. Но сознание, что Дарийма его любит, вселяло в него радость и уверенность — ведь он боялся на всю жизнь остаться одиноким. И вдруг это письмо! Уянга по-прежнему была ему верна! То, что когда-то произошло между их отцами, она не считает помехой их счастью. Зачем же ему отказываться от своей первой, неповторимой любви! Ведь Дарийма не может ему заменить Уянгу. Чувства к Дарийме и Уянге несопоставимы! Зачем он поддался мимолетному влечению? Зачем подал Дарийме надежду? Он обязан был отказаться пригубить поднесенную ему чашу!

В первую ночь по возвращении из гор Дорж почти не спал. Не спала и Долгор, прислушиваясь к тяжким вздохам сына. Она сердцем чуяла, что с ним происходит что-то неладное, но помочь ему не могла, и это бессилие было для нее мучительно.

Долгор ничего не имела против Уянги, но опасалась, что Уянга будет постоянно упрекать сына в том, что Даланбаяр поступил нечестно в отношении Бадрангуя. А она? Она тоже не оправдала надежд Бадрангуя, и ее предательство было еще более жестоким, чем предательство Даланбаяра.

Наконец в окно заглянул серый рассвет. Наступило утро.

Наскоро позавтракав, Дорж отправился на работу. Десять дней в горах благотворно повлияли на его внешний вид, и несмотря на бессонную ночь, он выглядел отдохнувшим и посвежевшим. Начальник шахты, тщательно расспрашивая Доржа о поездке, что-то отмечал в своей записной книжке.

— Что ж, поздравляю вас с успешным завершением командировки, — улыбаясь, сказал он, пожимая Доржу руку. — У меня, кстати, есть для вас приятная новость: мы решили назначить вас бригадиром. Вы не возражаете? Это предложение внесли ваш начальник участка и инженер Батмунх, а дирекция шахты его поддержала.

Дорж растерялся — этого он никак не ожидал и меньше всего считал себя способным возглавить бригаду. Он откровенно сказал:

— Ведь я крепильщик низкого разряда, у меня недостаточно организаторских способностей, а вы хотите поставить меня над людьми более квалифицированными и достойными.

Начальник нервозно постучал карандашом по столу:

— Скромность украшает человека — это истина старая! В интересах дела я просил бы вас не торопиться с ответом. Подумайте хорошенько. Вы молодой, способный, энергичный человек и должны верить в свои силы. Конечно, одно дело подчиняться, а другое — руководить. Но я не сомневаюсь, что вы научитесь толково управлять людьми, и рассчитываю на разумное с вашей стороны решение. Итак, до завтра. Договорились?

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман XX века

Равнодушные
Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы. Разговоры, свидания, мысли…Перевод с итальянского Льва Вершинина.По книге снят фильм: Италия — Франция, 1964 г. Режиссер: Франческо Мазелли.В ролях: Клаудия Кардинале (Карла), Род Стайгер (Лео), Шелли Уинтерс (Лиза), Томас Милан (Майкл), Полетт Годдар (Марияграция).

Альберто Моравиа , Злата Михайловна Потапова , Константин Михайлович Станюкович

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги