Читаем Свет очей моих (ЛП) полностью

Но в то же время, так захватывающе снимать слой за слоем отвратительной сущности Мориарти. Большинство людей, которых рисовал Шерлок, были до зубовного скрежета скучными, несмотря на свои тайны. Кем бы ни был Мориарти, он определённо не вызывал скуку.

Мориарти и слова не успел сказать, когда Шерлок услышал, что дверь внизу распахнулась, и послышались медленные, нетвёрдые шаги. Сердце сжалось в груди, когда Шерлок понял, кто это.

Он почти пропустил ухмылку на лице Мориарти, и отчаянно пожелал, чтобы Джон немного задержался, чтобы Мориарти ушёл.

Но теперь уже поздно.

Спустя мгновение дверь открылась, и Джон нерешительно зашёл в комнату.

— Ахх, бравый солдатик прибыл, — сказал Мориарти так тихо, что его расслышал только Шерлок.

Джон изменился в лице.

— О, прости, я не знал, что ты… Я пойду.

— Вздор, — перебил его Шерлок. — Входи. Я закончил с набросками на сегодня, так что мистер Мориарти уже уходит.

Тем не менее, Мориарти никуда не собирался. Вместо этого он осматривал Джона с презрением, пренебрежением и со странной одержимостью во взгляде. Шерлок понятия не имел, что всё это значит, но у него свело зубы.

— Входи, — повторил он, на этот раз резко.

Наконец Джон вошёл. Он кивнул Мориарти.

— Джон Уотсон, — сухо представился он.

— Конечно, это вы, — ответил Мориарти вновь с весёлыми нотками в голосе.

Шерлок раскладывал карандаши по порядку.

— Джеймс Мориарти, — представил он. — Важная только в собственных глазах персона. Остальному миру ещё предстоит вынести приговор.

Очевидно, это не понравилось Мориарти.

— Всему своё время, — сказал он. Затем он всё же встал, расправил галстук, подтянул манжеты.

Шерлок сосредоточил своё внимание на Джоне, не в силах сдержать удивление, что Джон Уотсон на самом деле находится в его студии. Он с ужасом осознал, что, наверное, слабо улыбается.

Джон тоже поднял уголки губ.

— Хотел поздравить тебя с выставкой. Полагаю, она прошла хорошо.

— Скука, — ответил Шерлок, больше по привычке.

Он лишь краем глаза наблюдал за передвижениями Мориарти по студии, но не обращал на него внимания, вместо этого направляясь к рабочему столу, чтобы разложить там эскизы.

Джон встал рядом с ним.

— Ты всё считаешь скучным, — отметил он ненавязчиво.

— Не всё, — прошептал Шерлок, задаваясь вопросом, как долго он мог бы просто смотреть в глаза Джону.

Внезапно в комнате раздался грохот. Секунду спустя Джон скорчился под столом, трясясь и задыхаясь от страха.

Шерлок оглянулся и увидел Мориарти, на лице которого играло выражение чрезмерного удивления. Пустой металлический планшет, прислонённый к стене, теперь лежал на полу.

— Как неловко с моей стороны, — сказал Мориарти.

Шерлок проигнорировал его слова, присел на пол и посмотрел на Джона.

— Всё в порядке, — сказал он твёрдо. — Ты в безопасности.

Джон уже успокаивался.

Шерлок протянул руку и осторожно опустил ладонь ему на колено. Даже если момент был не самым удачным, он всё думал о том, что впервые прикоснулся к Джону так сокровенно. Он ничего не говорил, просто был рядом, удерживая его, пока Джон делал глубокие вздохи. Вскоре он смутился.

— Прости, — прошептал он.

Шерлок сжал пальцы.

— Не извиняйся. Никогда.

Через секунду Джон распрямился и встал. Шерлок тоже поднялся, сожалея, что больше не прикасается к Джону.

Мориарти отошёл.

— Мне так жаль, — протянул он. — Пожалуйста, не чувствуйте себя немного униженным.

Шерлок залюбовался тем, как Джон распрямил плечи, когда посмотрел на Мориарти. Затем он повернулся к Шерлоку.

— Я пойду, — сказал он, направляясь к двери.

— Джон…? — проговорил Шерлок, ему совсем не нравилась паника, сдавившая горло.

Джон остановился и тихо ответил:

— Не сбегаю.

— Хорошо.

Когда входная дверь закрылась, Шерлок повернулся к Мориарти.

— Ты — ублюдок, — злобно выплюнул он.

— Не припоминаю, чтобы утверждал обратное, — радостно заявил Мориарти. — И, возможно, права старая поговорка: рыбак рыбака. — Он склонился над эскизами. — О, я доволен. И с нетерпением жду нашего следующего сеанса. — Затем он перевёл взгляд на Шерлока. — И ты тоже, потому что до смерти хочешь раскрыть мои секреты. — Его голос понизился. — Мы одного поля ягоды, Шерлок Холмс, и я уверен, что будущее заинтересовано в нас обоих.

Мориарти небрежно помахал рукой и удалился.

Шерлок пересёк комнату, осторожно поднял упавший мольберт и прислонил его к стене.

Мориарти был прав в одном: Шерлок хотел узнать все его секреты. Похоже, Майкрофт не зря беспокоился о его тяге докапываться до сути всего. Иногда это было опасным, но он действительно не мог взять себя в руки.

Ему лишь нужно держать Мориарти подальше от Джона.

Шерлок прикурил сигарету и вернулся к окну, размышляя о Джоне, мечтая, чтобы тот вернулся, и он мог бы ему объяснить, почему Джон должен остаться. Навсегда.

Чтобы ни случилось. Джон должен оставаться.

========== Глава 19. Не спящая мечта ==========

Джон имеет дело с Мэри. И с Шерлоком. И с Мориарти. Немного нервный денёк.

Надежда — это не спящая мечта.

— Аристотель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы