Читаем Свет очей моих (ЛП) полностью

— Блез Паскаль

Джон пил вторую чашку чая.

Стало до боли очевидно, что он больше не в том возрасте, когда можно провести всю ночь на ногах. Даже если причина для такой активности была ошеломляюще превосходной и заключалась в часах, проведённых без сна за беседами и поцелуями с Шерлоком Холмсом.

Тем не менее, Джон подумывал, что ему вообще никогда не понадобится сон, если каждая ночь будет включать в себя оба занятия. Немного удивительно, что он счёл беседы такими же захватывающими, как и поцелуи.

Однако нельзя отрицать, что он чрезвычайно утомился, несмотря на то, что немного подремал на кушетке, когда вернулся домой незадолго до рассвета.

Вообще-то не так уж долго он дремал, если быть совсем точным.

На самом деле он потерялся в смутных мечтах о Шерлоке. Не только о поцелуях, хотя эти грёзы занимали видное место. Но было нечто большее: затенённые сепией воспоминания безмолвной встречи в госпитальной палатке, неожиданный взгляд знакомого незнакомца в жёлтом жилете, ослепительная улыбка Шерлока, которой он одарил его чуть раньше тем вечером. Джон поразился, когда осознал, что в некотором роде этот краткий парад образов можно назвать своей биографией.

Ничего больше не имело значения.

И если это не пугающее осознание, то он понятия не имел, как ещё его назвать.

Но он не позволил себе задерживаться на страхе, потому что всего итак было слишком много.

Так что он просто лежал в полузабытьи и затерялся в воспоминаниях о том, как они впервые целовались с Шерлоком. Джон — писатель. Он знал, как использовать слова, управлять ими, создавать при помощи них то, что он хотел. Но он не мог подобрать фразу, предложение, абзац, чтобы описать, какое воздействие на него оказало то, как он стоял на залитой лунным светом парижской улочке и прижимался ртом к тёплым, влажным и совершенно идеальным губам, языку и зубам Шерлока. Пробовал его на вкус, слушал его вдохи и выдохи. Да, Джон понимал слова, но теперь ему придётся изменить определение нескольких. Страсти, например.

С учётом всех этих мыслей, разве удивительно, что когда он окончательно пришёл в себя, одна его рука скользнула вниз к передней части брюк?

Он лишь встряхнул головой, слегка с сожалением, прежде чем отправился в кухню и заварил чай в чайнике.

К тому времени, как он начал пить вторую чашку, он взбодрился гораздо больше и был почти готов встречать день. Как только он принял решение, из спальни вышла Мери. Храня молчание, он налил ей чая и пододвинул чашку в её сторону.

Она села в кресло напротив него.

— Ну что ж, теперь-то мы поговорим? Давно пора, как думаешь?

Она пожала плечами, возможно в знак согласия, а, может, просто выражая полное отсутствие интереса к теме, и отпила чай. Она сразу же сморщилась.

— Господи, Джон, спустя столько лет ты не можешь сделать нормальный чай. Он всегда слишком крепкий.

Он пропустил её слова мимо ушей.

Неважно, как сильно Мери ненавидела чай, она сделала ещё один глоток, затем поставила чашку и ровным голосом сказала:

— Я переспала кое с кем в Москве.

Джон моргнул. Дважды.

— Хорошо, — всё, что он смог сказать.

— «Хорошо»? Я сказала, что у меня был секс с другим, и это всё, что ты можешь сказать? — На самом деле она выглядела слегка позабавленной. — Ладно, не похоже, чтобы тебя это интересовало.

— Так и есть. И честно говоря, Мери, мы оба не интересуемся друг другом уже какое-то время.

Она согласилась кивком.

— Я ни с кем не спал, — проговорил Джон, не уверенный, что хотел говорить об этом, но это казалось важным. О поцелуях он не упомянул.

— Правда? — она действительно удивилась.

Джон уставился на свою чашку.

— Я… влюбился кое в кого. — Он не знал, что ответить, если она спросит имя.

Но, похоже, она уже отмахнулась от такой мелочи.

— Что ж, по крайней мере, мы не женаты. Всё и так слишком сложно. — Затем она тихонько рассмеялась. — Что, вероятно, объясняет, почему мы так долго тянули.

— Вероятно.

Бесспорно, это печально, но сейчас у него не было времени предаваться раздумьям. Он посмотрел на часы.

— Жаль прерывать нашу беседу, но у меня сегодня много дел. Я отправляюсь в путешествие.

Даже забавно, что именно эти слова поразили Мери больше всего.

— Путешествие? Куда ты собираешься?

— В Испанию, возможно. Я уезжаю сегодня вечером.

— Один?

Он лишь покачал головой.

Теперь она разозлилась.

— У нас есть что обсудить. Привести дела в порядок.

Он проигнорировал укол совести.

— Знаю. Когда я вернусь. Кроме того, я удостоверюсь, что аренда уплачена, а у тебя есть деньги. — Её жалование нельзя сравнить с его доходами от роялти.

— Отлично.

Похоже, им обоим было нечего добавить. Они долго сидели в тишине до тех пор, пока Джон, наконец, не встал и отправился в спальню, начав сборы.

***

Шерлок всегда собирал вещи щепетильно и аккуратно.

Конечно, он начал со своих художественных принадлежностей: краски, кисти, блокноты для эскизов, холсты.

Всё на своих местах, и он, наконец, закрыл чемодан с удовлетворённым вздохом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы