Читаем Свет очей моих (ЛП) полностью

Шерлок оставался на месте какое-то время. Затем его губы тронула лёгкая улыбка, когда он подумал о том, что отныне будет происходить в его жизни.

Но для начала ему предстояли дела.

***

Джон начал с похода в банк, где снял деньги на предстоящую поездку, а также достаточную сумму, чтобы оставить Мери, как и обещал. После этого он встретился с агентом недвижимости, который снял для них квартиру, и оплатил два месяца вперёд. Твёрдые, уверенные шаги, которые он совершал по пути в свою новую жизнь.

Он задавался вопросом, стоило ли ему волноваться чуть больше по поводу предстоящих изменений.

По прихоти (неужели теперь Джон Уотсон стал человеком с прихотями?) он зашёл в «La Sanaritaine», чтобы купить несколько новых рубашек модных расцветок и остального по мелочи. Не то чтобы его гардероб когда-нибудь достигнет уровня Шерлока Холмса, но попытаться стоило.

Наконец, он решил, что неплохо иметь путеводитель Бедекера под рукой (хотя, вне всяких сомнений у Шерлока в голове была вся карта Европы) и направился в книжный «Жорж Санд».

Перед магазином стояла Салли, очевидно только что закончившая с новой витриной.

— Привет, Джон, — она поздоровалась радушно для разнообразия.

— Салли, — вежливо ответил он. Её ядовитый нрав никогда не заставлял себя ждать, но, к счастью, появилась Ирен, прежде чем их вежливый обмен любезностями не перерос в типичную перебранку. Ирен коротко обняла его.

— Как поживаешь?

Джон ощутил, как губы изгибаются в улыбке.

— Я… в порядке. Всё замечательно.

Она посмотрела на него. Мисс Адлер, как он уже понял, была очень умной женщиной, не такой гениальной, как Шерлок, но намного умнее остальных.

— О, всё замечательно?

— Да.

— Боже правый, — сказала Салли. — Неужто ты пал жертвой придурка?

Джон глянул на неё.

— Лучше сказать, я перестал сбегать, — сухо ответил он.

— Рада за тебя, — проговорила Ирен. Она скрестила руки и продолжила смотреть на него. — Знаешь, это будет непросто.

— Знаю, — а затем растеряно усмехнулся. — Но мне никогда не будет скучно.

Она рассмеялась.

— И то верно.

Салли издала сдавленный смешок.

— Я и не думала, что безумие столь заразительно.

— Очевидно, я так и не выработал иммунитет, — сказал Джон. — Мне нужен Бедекер.

— Это что медовый месяц? — проявилась истинная натура Салли.

— Просто путешествие и всё. В Испанию.

Он надеялся, что купит книгу и быстро уйдёт, но у Ирен, конечно, были другие планы. Прежде чем Джон осознал, что происходит, он оказался в уютном кресле и с чашкой чая в руках.

— Расскажи мне всё, — потребовала Ирен.

Что ж, он не рассказал всего, но поделился тем, что произошло между ним и Шерлоком. Вместо того чтобы испытывать неловкость, Джон понял, что гордится тем, что любит Шерлока. Ирен не разболтает, он знал, хотя бы потому, что ей нравится Шерлок.

Джон также осознал, что всё это время улыбка не покидала его лицо.

***

Шерлок только открыл дверь гаража, когда услышал шаги за спиной. Не оборачиваясь, он уже знал кто это.

— Я послал записку в «Ритц», — сказал он, все ещё не оборачиваясь. — В ней ясно сказано, что работа над портретом продолжится, когда я вернусь в Париж.

Мориарти не останавливаясь следовал за Шерлоком и зашёл в гараж.

— О, прелестная машина. Подходит тебе. — Затем он улыбнулся. — Что если этот отъезд не подходит мне?

Шерлок пожал плечами. У него на самом деле не было времени на всю эту чепуху: ему нужно было вернуться в студию, забрать багаж, а затем заехать за Джоном к его дому. Конечно, было бы логичнее подождать и выехать следующим утром, но никто из них не желал откладывать поездку даже на вечер.

— Можешь забрать незаконченную работу, в таком случае, — сухо ответил Шерлок. — Возврата денег не будет, разумеется.

Мориарти издал резкий смешок.

— Холмс, знаешь, как мало людей забавляют меня так же, как ты?

Вопрос казался риторическим, а так как Шерлоку вообще было плевать на Мориарти, он не ответил.

— Нет, нет, конечно, я с радостью подожду твоего возвращения. Отправляешься в милое местечко, не так ли?

Шерлок бегло проверял автомобиль, уделяя Мориарти лишь крохи своего внимания.

— Хочется верить. Иначе, какой смысл ехать?

— Твой маленький питомец, естественно, отправится с тобой. Боже, по моим расчётам ты смертельно заскучаешь, едва вы покинете Париж.

Шерлок повернул ключи.

— В моём расписании не предусмотрено время на этот разговор.

Мориарти фыркнул.

— Пуделя нельзя заставлять ждать, верно? У него случится нервный приступ.

На мгновение Шерлок подумал ударить кулаком в ехидное лицо. Но вместо этого, он, игнорируя обычный способ залезать в «Лейланд», просто шагнул в него своими длинными ногами и уселся за руль.

— Прощай, Мориарти, — сказал он.

Тот наклонился слишком близко.

— Наслаждайся своим маленьким отпуском, — сказал он с нажимом. — Кто знает, что принесёт будущее, разве я не прав?

Шерлок заглянул в тёмные глаза, и что-то в зияющей пустоте напугало его. Он вспомнил слова Майкрофта о Мориарти.

— Я знаю своё будущее, — коротко ответил Шерлок.

Мориарти лишь улыбнулся.

— Au revoir, mon fr`ere. Передавай мистеру Уотсону наилучшие пожелания.

Шерлок не собирался даже говорить Джону о Мориарти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы