К счастью, прошло почти двадцать минут, прежде чем Мориарти счёл необходимым заговорить.
— У меня есть планы, Шерлок, — сказал Мориарти весело, не обращая внимания, что его игнорируют. — Великие и гениальные. Твой гнусный братец может думать, что управляет миром, но ты и я должны доказать ему обратное. Вместе мы будем неудержимы.
Шерлок издал короткий хриплый смешок.
— Для так называемого гения, тебе удаётся быть ужасно недалёким, а, Мориарти? — В зеркале он увидел, как помрачнело лицо Мориарти.
— Ты считаешь, что я просто уйду, Шерлок, откажусь от того, что я знаю, чего бы мы могли достичь вместе?
Шерлок изучил церулеум, затем отказался от этой идеи и взял вместо него ультрамарин.
— Я считаю, что меня совершенно не интересует, что ты собираешься делать или не делать, — он снова отошёл от мольберта, глянул на Мориарти и чуть коснулся кистью холста.
На удивление Мориарти рассмеялся. Звук получился необычайно неприятным.
— Давай я расскажу тебе историю, Шерлок. Когда я был всего лишь ребёнком, семи лет от роду, если память не подводит, моя няня сказала моим маме и папе, что я ужасно непослушный мальчишка. Она утверждала, что я был жадным и забирал у детей в парке всё, что хотел.
Шерлок вздохнул, надеясь обозначить свою скуку.
— Мама ответила, что другие дети явно вели себя эгоистично и не делились. Папа просто рассмеялся и сказал, что я подаю надежды. Няня уволилась на следующий день, сказав, что позволять ребёнку так буйствовать, издеваться и брать всё, что захочется — практически преступление. — Мориарти сделал паузу. — Меня оскорбило использованное определение.
Шерлок отступил от холста и посмотрел прямо на Мориарти.
— Ты вообще понимаешь, насколько невыносимо скучным я тебя нахожу? — спросил он бесцветно.
Мориарти скорчил такое лицо, будто его обвинили в скотоложестве. Но прежде чем он ответил, открылась дверь из жилой части, и вошёл Джон.
Он был одет в простые брюки и мягкую голубую рубашку, без галстука или пиджака. Он был босым, и Шерлоку пришлось сдержаться, чтобы не броситься через комнату и пригладить его сбившиеся со сна волосы. Джон замер, когда увидел Мориарти.
— О, прости, — это была простая вежливость, но Шерлок не думал, что Джон на самом деле испытывал сожаление. — Я не знал, что ты работаешь. — Ещё одна неправда — он знал, что придёт Мориарти. — Просто хотел спросить, не хочешь ли ты чая, потому что собираюсь поставить чайник.
Мориарти фыркнул.
— Ну разве ты не приручил своего маленького питомца? Он ещё моет тебе ванну и чинит носки?
Джон улыбнулся, как Шерлок ещё никогда не видел, жёстко и холодно, но ничего не сказал.
Шерлок улыбнулся ему, просто потому, что мог.
— Было бы прекрасно. Я закончу через две минуты, и мистер Мориарти уйдёт, — голос сочился презрением.
Джон преднамеренно оставил дверь открытой и отправился на кухню.
Шерлок добавил пару мазков к картине.
— Чтобы высохнуть понадобится несколько дней, — проговорил он буднично. — Так что вы можете забрать его в конце недели.
Мориарти быстро и бесшумно очутился перед Шерлоком.
— Думаешь, твой братец может спасти тебя? — спросил он сдавленным, тихим голосом.
Шерлок опустил кисть в банку со скипидаром.
— Я всегда стараюсь как можно меньше думать о своём брате.
Мориарти наклонился слишком близко.
— Я выжгу тебе сердце, Шерлок Холмс, а когда от тебя останется лишь пустая оболочка, тебе будет не к кому пойти, кроме меня.
— Широко известно, что у меня нет сердца.
— В это больше никто не верит, дорогуша.
Теперь Шерлок склонил голову и проговорил Мориарти на ухо.
— Я не боюсь тебя.
— А стоило бы. — Внезапно Мориарти отошёл и повысил голос. — Вам обоим стоило бы бояться меня.
Только тогда Шерлок понял, что Джон стоял в проходе, со скрещенными на груди руками и нахмуренным лицом.
— Какая драма с утра пораньше, — всё, что он тихо сказал.
Шерлок и Мориарти проигнорировали его.
— Раз уж ты упомянул моего брата, — проговорил Шерлок, — ты должен понимать, что я рассказал ему всё, что мне известно о тебе. Его папка стала весьма пухлой, и ему ничего не стоит пустить её в дело.
— Возможно, тебе понравится потерять обоих: и своего любовника, и брата, — отозвался Мориарти. — Это можно устроить.
Прежде чем Шерлок успел ответить, Мориарти схватил своё пальто со шляпой и вихрем спустился по лестнице.
— Какого, блять, чёрта? — спросил Джон.
Шерлок заставил себя просто повернуться и закончить уборку.
— Не беспокойся об этом, — коротко ответил он.
— Шерлок.
Наконец он подошёл к Джону и заключил его в крепкие объятья.
— Не беспокойся об этом, — повторил он. — Я одолею Мориарти.
Джон не расслабился в его руках, но прижался губами к его шее.
— Мы одолеем его, — тихо проговорил он. — Вместе.
Шерлок выдохнул в волосы Джона и не стал спорить. Но знал, что это всё из-за него, и он сделает, что угодно, чтобы спасти Джона.
А возможно и своего брата, если, конечно дойдёт ещё и до этого.
***
Как будто одна мысль Шерлока о брате несколько дней назад могла вызвать его. Конечно, это нелепо, но когда дело касалось Майкрофта и его вмешательств, Шерлок допускал толику иррациональности.